ЁЯУЦ List of Stories

Source: Mahabharata, Gita Book Press, Adiparva, Paulomaparva Upaparva, Adhyaya (Chapter) 8-9
Verse Hindi English
Pramadvara and Ruru, story about true Love and Marriage.
рдЕрд╖реНрдЯрдореЛрд╜рдзреНрдпрд╛рдпрдГ рдЖрдард╡рд╛рдБ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп Chapter Eight
рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХрд╛ рдЬрдиреНрдо, рд░реБрд░реБрдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд╛рдЧреНрджрд╛рди рддрдерд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рд╕рд╛рдБрдкрдХреЗ рдХрд╛рдЯрдиреЗрд╕реЗ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреА рдореГрддреНрдпреБ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХрд╛ рдЬрдиреНрдо, рд░реБрд░реБрдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд╛рдЧреНрджрд╛рди рддрдерд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рд╕рд╛рдБрдкрдХреЗ рдХрд╛рдЯрдиреЗрд╕реЗ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреА рдореГрддреНрдпреБ The Birth of Pramadvara, Her Betrothal to Ruru, and PramadvaraтАЩs Death from a Snakebite Before the Wedding
рд╕реМрддрд┐рд░реБрд╡рд╛рдЪ рд╕ рдЪрд╛рдкрд┐ рдЪреНрдпрд╡рдиреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНтАМ рднрд╛рд░реНрдЧрд╡реЛрд╜рдЬрдирдпрддреНтАМ рд╕реБрддрдореНтАМ ред
рд╕реБрдХрдиреНрдпрд╛рдпрд╛рдВ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛рдирдВ рдкреНрд░рдорддрд┐рдВ рджреАрдкреНрддрддреЗрдЬрд╕рдореНтАМ рее1рее
рдкреНрд░рдорддрд┐рд╕реНрддреБ рд░реБрд░реБрдВ рдирд╛рдо рдШреГрддрд╛рдЪреНрдпрд╛рдВ рд╕рдордЬреАрдЬрдирддреНтАМ ред
рд░реБрд░реБрдГ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдпрд╛рдВ рддреБ рд╢реБрдирдХрдВ рд╕рдордЬреАрдЬрдирддреНтАМ рее2рее
рдЙрдЧреНрд░рд╢реНрд░рд╡рд╛рдЬреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИ-рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНтАМ! рднреГрдЧреБрдкреБрддреНрд░ рдЪреНрдпрд╡рдирдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдкрддреНрдиреА рд╕реБрдХрдиреНрдпрд╛рдХреЗ рдЧрд░реНрднрд╕реЗ рдПрдХ рдкреБрддреНрд░рдХреЛ рдЬрдиреНрдо рджрд┐рдпрд╛, рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдкреНрд░рдорддрд┐ рдерд╛ред рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдкреНрд░рдорддрд┐ рдмрдбрд╝реЗ рддреЗрдЬрд╕реНрд╡реА рдереЗред рдлрд┐рд░ рдкреНрд░рдорддрд┐рдиреЗ рдШреГрддрд╛рдЪреА рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛рд╕реЗ рд░реБрд░реБ рдирд╛рдордХ рдкреБрддреНрд░ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд┐рдпрд╛ рддрдерд╛ рд░реБрд░реБрдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреЗ рдЧрд░реНрднрд╕реЗ рд╢реБрдирдХрдХрд╛ рдЬрдиреНрдо рд╣реБрдЖ рее 1-2рее Ugrashrava said: O Brahmin! BhriguтАЩs son Chyavana had a son from his wife Sukanya, named Pramati. The great soul Pramati was very radiant. Then Pramati begot a son named Ruru from the Apsara Ghritachi, and from Pramadvara through Ruru, Shunaka was born. рее 1-2 рее
(рд╢реМрдирдХрд╕реНрддреБ рдорд╣рд╛рднрд╛рдЧ рд╢реБрдирдХрд╕реНрдп рд╕реБрддреЛ рднрд╡рд╛рдиреНтАМ ред
) рд╢реБрдирдХрд╕реНрддреБ рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддреНрд╡рдГ рд╕рд░реНрд╡рднрд╛рд░реНрдЧрд╡рдирдиреНрджрдирдГ ред
рдЬрд╛рддрд╕реНрддрдкрд╕рд┐ рддреАрд╡реНрд░реЗ рдЪ рд╕реНрдерд┐рддрдГ рд╕реНрдерд┐рд░рдпрд╢рд╛рд╕реНрддрддрдГ рее3рее
рдорд╣рд╛рднрд╛рдЧ рд╢реМрдирдХрдЬреА! рдЖрдк рд╢реБрдирдХрдХреЗ рд╣реА рдкреБрддреНрд░ рд╣реЛрдиреЗрдХреЗ рдХрд╛рд░рдг тАЬрд╢реМрдирдХрдГ рдХрд╣рд▓рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рд╢реБрдирдХ рдорд╣рд╛рдиреНтАМ рд╕рддреНрддреНрд╡рдЧреБрдгрд╕реЗ рд╕рдореНрдкрдиреНрди рддрдерд╛ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг рднреГрдЧреБрд╡рдВрд╢рдХрд╛ рдЖрдирдиреНрдж рдмрдврд╝рд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдереЗред рд╡реЗ рдЬрдиреНрдо рд▓реЗрддреЗ рд╣реА рддреАрд╡реНрд░ рддрдкрд╕реНрдпрд╛рдореЗрдВ рд╕рдВрд▓рдЧреНрди рд╣реЛ рдЧрдпреЗред рдЗрд╕рд╕реЗ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрд╡рд┐рдЪрд▓ рдпрд╢ рд╕рдм рдУрд░ рдлреИрд▓ рдЧрдпрд╛ рее3рее O great-souled Shaunaka! You are called тАЬShaunakaтАЭ because you are the son of Shunaka. Shunaka was endowed with great Sattva Guna (quality of goodness) and brought joy to the entire Bhrigu dynasty. He became engaged in intense penance from birth. As a result, his unwavering fame spread everywhere. рее 3 рее
рддрд╕реНрдп рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНтАМ рд░реБрд░реЛрдГ рд╕рд░реНрд╡ рдЪрд░рд┐рддрдВ рднреВрд░рд┐рддреЗрдЬрд╕рдГ ред
рд╡рд┐рд╕реНрддрд░реЗрдг рдкреНрд░рд╡рдХреНрд╖реНрдпрд╛рдорд┐ рддрдЪреНрдЫреГрдгреБ рддреНрд╡рдорд╢реЗрд╖рддрдГ рее4рее
рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНтАМ! рдореИрдВ рдорд╣рд╛рддреЗрдЬрд╕реНрд╡реА рд░реБрд░реБрдХреЗ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг рдЪрд░рд┐рддреНрд░рдХрд╛ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реВрдБрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рд╕рдм- рдХрд╛-рд╕рдм рдЖрдк рд╕реБрдирд┐рдпреЗ рее4рее O Brahmin! I will describe in detail the entire character of the highly radiant Ruru. Please listen to all of it. рее 4 рее
рдЛрд╖рд┐рд░рд╛рд╕реАрдиреНрдорд╣рд╛рдиреНтАМ рдкреВрд░реНрд╡ рддрдкреЛрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╕рдордиреНрд╡рд┐рддрдГ ред
рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢ рдЗрддрд┐ рдЦреНрдпрд╛рддрдГ рд╕рд░реНрд╡рднреВрддрд╣рд┐рддреЗ рд░рддрдГ рее5рее
рдкреВрд░реНрд╡рдХрд╛рд▓рдореЗрдВ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢ рдирд╛рдорд╕реЗ рд╡рд┐рдЦреНрдпрд╛рдд рдПрдХ рддрдк рдФрд░ рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд╕реЗ рд╕рдореНрдкрдиреНрди рдорд╣рд░реНрд╖рд┐ рдереЗ; рдЬреЛ рд╕рдорд╕реНрдд рдкреНрд░рд╛рдгрд┐рдпреЛрдВрдХреЗ рд╣рд┐рддрдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рд░рд╣рддреЗ рдереЗ рее5рее In ancient times, there was a sage named Sthulakesha, renowned for his penance and knowledge, who was engaged in the welfare of all beings. рее 5 рее
рдПрддрд╕реНрдорд┐рдиреНрдиреЗрд╡ рдХрд╛рд▓реЗ рддреБ рдореЗрдирдХрд╛рдпрд╛рдВ рдкреНрд░рдЬрдЬреНрдЮрд┐рд╡рд╛рдиреНтАМ ред
рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд░рд╛рдЬреЛ рд╡рд┐рдкреНрд░рд░реНрд╖реЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╡рд╕реБрд░рд┐рддрд┐ рд╕реНрдореГрддрдГ рее6рее
рд╡рд┐рдкреНрд░рд░реНрд╖реЗ! рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдорд╣рд░реНрд╖рд┐рдХреЗ рд╕рдордпрдХреА рдмрд╛рдд рд╣реИ-рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд░рд╛рдЬ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╡рд╕реБрдиреЗ рдореЗрдирдХрд╛рдХреЗ рдЧрд░реНрднрд╕реЗ рдПрдХ рд╕рдВрддрд╛рди рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХреА рее6рее O best of Brahmins! It was during the time of this sage that the Gandharva king Vishvavasu had a child from Menaka. рее 6 рее
рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛ рдореЗрдирдХрд╛ рддрд╕реНрдп рддрдВ рдЧрд░реНрдн рднреГрдЧреБрдирдиреНрджрди ред
рдЙрддреНрд╕рд╕рд░реНрдЬ рдпрдерд╛рдХрд╛рд▓рдВ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢рд╛рд╢реНрд░рдордВ рдкреНрд░рддрд┐ рее7рее
рднреГрдЧреБрдирдиреНрджрди! рдореЗрдирдХрд╛ рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛рдиреЗ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд░рд╛рдЬрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд┐рдпреЗ рд╣реБрдП рдЙрд╕ рдЧрд░реНрднрдХреЛ рд╕рдордп рдкреВрд░рд╛ рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢ рдореБрдирд┐рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдордХреЗ рдирд┐рдХрдЯ рдЬрдиреНрдо рджрд┐рдпрд╛ рее7рее O descendant of Bhrigu! The Apsara Menaka, after the gestation period, gave birth to that embryo conceived by the Gandharva king near the hermitage of Muni Sthulakesha. рее 7 рее
рдЙрддреНрд╕реГрдЬреНрдп рдЪреИрд╡ рддрдВ рдЧрд░реНрдн рдирджреНрдпрд╛рд╕реНрддреАрд░реЗ рдЬрдЧрд╛рдо рд╕рд╛ ред
рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛ рдореЗрдирдХрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНтАМ рдирд┐рд░реНрджрдпрд╛ рдирд┐рд░рдкрддреНрд░рдкрд╛ рее8рее
рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНтАМ! рдирд┐рд░реНрджрдп рдФрд░ рдирд┐рд░реНрд▓рдЬреНрдЬ рдореЗрдирдХрд╛ рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛ рдЙрд╕ рдирд╡рдЬрд╛рдд рдЧрд░реНрднрдХреЛ рд╡рд╣реАрдВ рдирджреАрдХреЗ рддрдЯрдкрд░ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЪрд▓реА рдЧрдпреА рее8рее O Brahmin! The heartless and shameless Apsara Menaka left that newborn child, who was shining with divine splendor like a daughter of the gods, on the bank of the river and went away. рее 8 рее
рдХрдиреНрдпрд╛рдордорд░рдЧрд░реНрднрд╛рднрд╛рдВ рдЬреНрд╡рд▓рдиреНрддреАрдорд┐рд╡ рдЪ рд╢реНрд░рд┐рдпрд╛ ред
рддрд╛рдВ рджрджрд░реНрд╢ рд╕рдореБрддреНрд╕реГрд╖реНрдЯрд╛рдВ рдирджреАрддреАрд░реЗ рдорд╣рд╛рдиреГрд╖рд┐рдГ рее9рее
рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢рдГ рд╕ рддреЗрдЬрд╕реНрд╡реА рд╡рд┐рдЬрдиреЗ рдмрдиреНрдзреБрд╡рд░реНрдЬрд┐рддрд╛рдореНтАМ ред
рд╕ рддрд╛рдВ рджреГрд╖реНрдЯреНрд╡рд╛ рддрджрд╛ рдХрдиреНрдпрд╛рдВ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢реЛ рдорд╣рд╛рджреНрд╡рд┐рдЬрдГ рее10рее
рдЬрдЧреНрд░рд╛рд╣ рдЪ рдореБрдирд┐рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдардГ рдХреГрдкрд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯрдГ рдкреБрдкреЛрд╖ рдЪ ред
рд╡рд╡реГрдзреЗ рд╕рд╛ рд╡рд░рд╛рд░реЛрд╣рд╛ рддрд╕реНрдпрд╛рд╢реНрд░рдордкрджреЗ рд╢реБрднреЗ рее11рее
рддрджрдирдиреНрддрд░ рддреЗрдЬрд╕реНрд╡реА рдорд╣рд░реНрд╖рд┐ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢рдиреЗ рдПрдХрд╛рдиреНрдд рд╕реНрдерд╛рдирдореЗрдВ рддреНрдпрд╛рдЧреА рд╣реБрдИ рдЙрд╕ рдмрдиреНрдзреБрд╣реАрди рдХрдиреНрдпрд╛рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рдЬреЛ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВрдХреА рдмрд╛рд▓рд┐рдХрд╛рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рджрд┐рд╡реНрдп рд╢реЛрднрд╛рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАред рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЙрд╕ рдХрдиреНрдпрд╛рдХреЛ рд╡реИрд╕реА рджрд╢рд╛рдореЗрдВ рджреЗрдЦрдХрд░ рджреНрд╡рд┐рдЬрд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдореБрдирд┐рд╡рд░ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢рдХреЗ рдордирдореЗрдВ рдмрдбрд╝реА рджрдпрд╛ рдЖрдпреА; рдЕрддрдГ рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдЙрдард╛ рд▓рд╛рдпреЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди-рдкреЛрд╖рдг рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рд╡рд╣ рд╕реБрдиреНрджрд░реА рдХрдиреНрдпрд╛ рдЙрдирдХреЗ рд╢реБрдн рдЖрд╢реНрд░рдордкрд░ рджрд┐рдиреЛрджрд┐рди рдмрдврд╝рдиреЗ рд▓рдЧреА рее 9-11рее Thereafter, the radiant Maharishi Sthulakesha saw that abandoned, friendless girl in a secluded place, shining with divine beauty like a celestial maiden. Seeing the girl in that condition, the best of the twice-born, the sage Sthulakesha, felt great compassion; therefore, he picked her up and nurtured her. That beautiful girl grew day by day in his auspicious hermitage. рее 9-11 рее
рдЬрд╛рддрдХрд╛рджреНрдпрд╛рдГ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рд╢реНрдЪрд╛рд╕реНрдпрд╛ рд╡рд┐рдзрд┐рдкреВрд░реНрд╡рдВ рдпрдерд╛рдХреНрд░рдордореНтАМ ред
рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢реЛ рдорд╣рд╛рднрд╛рдЧрд╢реНрдЪрдХрд╛рд░ рд╕реБрдорд╣рд╛рдиреГрд╖рд┐рдГ рее12рее
рдорд╣рд╛рднрд╛рдЧ рдорд╣рд░реНрд╖рд┐ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢рдиреЗ рдХреНрд░рдорд╢рдГ рдЙрд╕ рдмрд╛рд▓рд┐рдХрд╛рдХреЗ рдЬрд╛рдд-рдХрд░реНрдорд╛рджрд┐ рд╕рдм рд╕рдВрд╕реНрдХрд╛рд░ рд╡рд┐рдзрд┐рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╕рдореНрдкрдиреНрди рдХрд┐рдпреЗ рее12рее The great sage Sthulakesha duly performed all the rituals like Jata-karma (birth ceremony) for that girl. рее 12 рее
рдкреНрд░рдорджрд╛рднреНрдпреЛ рд╡рд░рд╛ рд╕рд╛ рддреБ рд╕рддреНрддреНрд╡рд░реВрдкрдЧреБрдгрд╛рдиреНрд╡рд┐рддрд╛ ред
рддрддрдГ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░реЗрддреНрдпрд╕реНрдпрд╛ рдирд╛рдо рдЪрдХреНрд░реЗ рдорд╣рд╛рдиреГрд╖рд┐рдГ рее13рее
рд╡рд╣ рдмреБрджреНрдзрд┐, рд░реВрдк рдФрд░ рд╕рдм рдЙрддреНрддрдо рдЧреБрдгреЛрдВрд╕реЗ рд╕реБрд╢реЛрднрд┐рдд рд╣реЛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░рдХреА рд╕рдорд╕реНрдд рдкреНрд░рдорджрд╛рдУрдВ (рд╕реБрдиреНрджрд░реА рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ)-рд╕реЗ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдЬрд╛рди рдкрдбрд╝рддреА рдереА; рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рдорд╣рд░реНрд╖рд┐рдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо 'рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛' рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ рее13рее She was adorned with intelligence, beauty, and all excellent qualities, and appeared superior to all the Pramadas (beautiful women) in the world; therefore, the sage named her тАШPramadvaraтАЩ. рее 13 рее
рддрд╛рдорд╛рд╢реНрд░рдордкрджреЗ рддрд╕реНрдп рд░реБрд░реБрд░реНрджрд╖реНрдЯреНрд╡рд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдореНтАМ ред
рдмрднреВрд╡ рдХрд┐рд▓ рдзрд░реНрдорд╛рддреНрдорд╛ рдорджрдиреЛрдкрд╣рддрд╕реНрддрджрд╛ рее14рее
рдПрдХ рджрд┐рди рдзрд░реНрдорд╛рддреНрдорд╛ рд░реБрд░реБрдиреЗ рдорд╣рд░реНрд╖рд┐рдХреЗ рдЖрд╢реНрд░рдордореЗрдВ рдЙрд╕ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реА рдЙрдирдХрд╛ рд╣реГрджрдп рддрддреНрдХрд╛рд▓ рдХрд╛рдорджреЗрд╡рдХреЗ рд╡рд╢реАрднреВрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рее14рее One day, the righteous Ruru saw that Pramadvara in the sageтАЩs hermitage. Upon seeing her, his heart was immediately captivated by the god of love, Kamadeva. рее 14 рее
рдкрд┐рддрд░рдВ рд╕рдЦрд┐рднрд┐рдГ рд╕реЛрд╜рде рд╢реНрд░рд╛рд╡рдпрд╛рдорд╛рд╕ рднрд╛рд░реНрдЧрд╡рдореНтАМ ред
рдкреНрд░рдорддрд┐рд╢реНрдЪрд╛рднреНрдпрдпрд╛рдЪрддреНтАМ рддрд╛рдВ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢рдВ рдпрд╢рд╕реНрд╡рд┐рдирдореНтАМ рее15рее
рддрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдиреЗ рдорд┐рддреНрд░реЛрдВрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рднреГрдЧреБрд╡рдВрд╢реА рдкреНрд░рдорддрд┐рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХрд╣рд▓рд╛рдпреАред рддрджрдирдиреНрддрд░ рдкреНрд░рдорддрд┐рдиреЗ рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢ рдореБрдирд┐рд╕реЗ (рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрддреНрд░рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ) рдЙрдирдХреА рд╡рд╣ рдХрдиреНрдпрд╛ рдорд╛рдБрдЧреА рее15рее Then, through his friends, he conveyed his condition to his father, Pramati of the Bhrigu lineage. Thereafter, Pramati asked the illustrious sage Sthulakesha for his daughter (for his son). рее 15 рее
рддрддрдГ рдкреНрд░рд╛рджрд╛рддреНтАМ рдкрд┐рддрд╛ рдХрдиреНрдпрд╛рдВ рд░реБрд░рд╡реЗ рддрд╛рдВ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдореНтАМ ред
рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдВ рд╕реНрдерд╛рдкрдпрд┐рддреНрд╡рд╛рдЧреНрд░реЗ рдирдХреНрд╖рддреНрд░реЗ рднрдЧрджреИрд╡рддреЗ рее16рее
рддрдм рдкрд┐рддрд╛рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдХрдиреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХрд╛ рд░реБрд░реБрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╡рд╛рдЧреНрджрд╛рди рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЖрдЧрд╛рдореА рдЙрддреНрддрд░рдлрд╛рд▓реНрдЧреБрдиреА рдирдХреНрд╖рддреНрд░рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдХрд╛ рдореБрд╣реВрд░реНрдд рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рее16рее Then the father betrothed his daughter Pramadvara to Ruru and fixed the auspicious time for the wedding in the upcoming Uttara Phalguni Nakshatra. рее 16 рее
рддрддрдГ рдХрддрд┐рдкрдпрд╛рд╣рд╕реНрдп рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣реЗ рд╕рдореБрдкрд╕реНрдерд┐рддреЗ ред
рд╕рдЦреАрднрд┐рдГ рдХреНрд░реАрдбрддреА рд╕рд╛рд░реНрдз рд╕рд╛ рдХрдиреНрдпрд╛ рд╡рд░рд╡рд░реНрдгрд┐рдиреА рее17рее
рддрджрдирдиреНрддрд░ рдЬрдм рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдХрд╛ рдореБрд╣реВрд░реНрдд рдирд┐рдХрдЯ рдЖ рдЧрдпрд╛, рдЙрд╕реА рд╕рдордп рд╡рд╣ рд╕реБрдиреНрджрд░реА рдХрдиреНрдпрд╛ рд╕рдЦрд┐рдпреЛрдВрдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреНрд░реАрдбрд╝рд╛ рдХрд░рддреА рд╣реБрдИ рд╡рдирдореЗрдВ рдШреВрдордиреЗ рд▓рдЧреА рее17рее Thereafter, when the wedding time was near, that beautiful girl, playing with her friends, went for a walk in the forest. рее 17 рее
рдирд╛рдкрд╢реНрдпрддреНтАМ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╕реБрдкреНрддрдВ рд╡реИ рднреБрдЬрдЩреНрдЧрдВ рддрд┐рд░реНрдпрдЧрд╛рдпрддрдореНтАМ ред
рдкрджрд╛ рдЪреИрдирдВ рд╕рдорд╛рдХреНрд░рд╛рдордиреНрдореБрдореВрд░реНрд╖реБрдГ рдХрд╛рд▓рдЪреЛрджрд┐рддрд╛ рее18рее
рдорд╛рд░реНрдЧрдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рд╛рдБрдк рдЪреМрдбрд╝реА рдЬрдЧрд╣ рдШреЗрд░рдХрд░ рддрд┐рд░рдЫрд╛ рд╕реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ред рд╡рд╣ рдХрд╛рд▓рд╕реЗ рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдорд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреА рдереА, рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рд╕рд░реНрдкрдХреЛ рдкреИрд░рд╕реЗ рдХреБрдЪрд▓рддреА рд╣реБрдИ рдЖрдЧреЗ рдирд┐рдХрд▓ рдЧрдпреА рее18рее On the path, a snake was lying diagonally, blocking a wide space. Pramadvara did not see it. She was destined to die, so she stepped on the snake and moved forward. рее 18 рее
рд╕ рддрд╕реНрдпрд╛рдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рдорддреНрддрд╛рдпрд╛рд╢реНрдЪреЛрджрд┐рддрдГ рдХрд╛рд▓рдзрд░реНрдордгрд╛ ред
рд╡рд┐рд╖реЛрдкрд▓рд┐рдкреНрддрд╛рдиреНтАМ рджрд╢рдирд╛рдиреНтАМ рднреВрд╢рдордЩреНрдЧреЗ рдиреНрдпрдкрд╛рддрдпрддреНтАМ рее19рее
рдЙрд╕ рд╕рдордп рдХрд╛рд▓рдзрд░реНрдорд╕реЗ рдкреНрд░реЗрд░рд┐рдд рд╣реБрдП рдЙрд╕ рд╕рд░реНрдкрдиреЗ рдЙрд╕ рдЕрд╕рд╛рд╡рдзрд╛рди рдХрдиреНрдпрд╛рдХреЗ рдЕрдВрдЧрдореЗрдВ рдмрдбрд╝реЗ рдЬреЛрд░рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рд╖рднрд░реЗ рджрд╛рдБрдд рдЧрдбрд╝рд╛ рджрд┐рдпреЗ рее19рее At that time, that snake, driven by fate, forcefully sank its venomous fangs into the body of that unsuspecting girl. рее 19 рее
рд╕рд╛ рджрд╖реНрдЯрд╛ рддреЗрди рд╕рд░реНрдкреЗрдг рдкрдкрд╛рдд рд╕рд╣рд╕рд╛ рднреБрд╡рд┐ ред
рд╡рд┐рд╡рд░реНрдгрд╛ рд╡рд┐рдЧрддрд╢реНрд░реАрдХрд╛ рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛рднрд░рдгрдЪреЗрддрдирд╛ рее20рее
рдирд┐рд░рд╛рдирдиреНрджрдХрд░реА рддреЗрд╖рд╛рдВ рдмрдиреНрдзреВрдирд╛рдВ рдореБрдХреНрддрдореВрд░реНрдзрдЬрд╛ ред
рд╡реНрдпрд╕реБрд░рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдгреАрдпрд╛ рд╕рд╛ рдкреНрд░реЗрдХреНрд╖рдгреАрдпрддрдорд╛рднрд╡рддреНтАМ рее21рее
рдЙрд╕ рд╕рд░реНрдкрдХреЗ рдбрдБрд╕ рд▓реЗрдиреЗрдкрд░ рд╡рд╣ рд╕рд╣рд╕рд╛ рдкреГрдереНрд╡реАрдкрд░ рдЧрд┐рд░ рдкрдбрд╝реАред рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд░реАрд░рдХрд╛ рд░рдВрдЧ рдЙрдбрд╝ рдЧрдпрд╛, рд╢реЛрднрд╛ рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпреА, рдЖрднреВрд╖рдг рдЗрдзрд░-рдЙрдзрд░ рдмрд┐рдЦрд░ рдЧрдпреЗ рдФрд░ рдЪреЗрддрдирд╛ рд▓реБрдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпреАред рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд▓ рдЦреБрд▓реЗ рд╣реБрдП рдереЗред рдЕрдм рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЙрди рдмрдиреНрдзреБрдЬрдиреЛрдВрдХреЗ рд╣реГрджрдпрдореЗрдВ рд╡рд┐рд╖рд╛рдж рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд░ рд░рд╣реА рдереАред рдЬреЛ рдХреБрдЫ рд╣реА рдХреНрд╖рдг рдкрд╣рд▓реЗ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рд╕реБрдиреНрджрд░реА рдПрд╡рдВ рджрд░реНрд╢рдиреАрдп рдереА, рд╡рд╣реА рдкреНрд░рд╛рдгрд╢реВрдиреНрдп рд╣реЛрдиреЗрдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЕрдм рджреЗрдЦрдиреЗрдпреЛрдЧреНрдп рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рдЧрдпреА рее 20-21рее When that snake bit her, she suddenly fell to the ground. The color of her body faded, her beauty was lost, her ornaments were scattered here and there, and her consciousness vanished. Her hair was disheveled. She, who was extremely beautiful and pleasing to the eye just a moment ago, was now causing sorrow in the hearts of her relatives because she was lifeless and no longer worth seeing. рее 20-21 рее
рдкреНрд░рд╕реБрдкреНрддреЗ рд╡рд╛рднрд╡рдЪреНрдЪрд╛рдкрд┐ рднреБрд╡рд┐ рд╕рд░реНрдкрд╡рд┐рд╖рд╛рд░реНрджрд┐рддрд╛ ред
рднреВрдпреЛ рдордиреЛрд╣рд░рддрд░рд╛ рдмрднреВрд╡ рддрдиреБрдордзреНрдпрдорд╛ рее22рее
рд╡рд╣ рд╕рд░реНрдкрдХреЗ рд╡рд┐рд╖рд╕реЗ рдкреАрдбрд╝рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдЧрд╛рдврд╝ рдирд┐рджреНрд░рд╛рдореЗрдВ рд╕реЛрдпреА рд╣реБрдИрдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рднреВрдорд┐рдкрд░ рдкрдбрд╝реА рдереАред рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд░реАрд░рдХрд╛ рдордзреНрдпрднрд╛рдЧ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдХреГрд╢ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЕрдЪреЗрддрдирд╛рд╡рд╕реНрдерд╛рдореЗрдВ рднреА рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдордиреЛрд╣рд╛рд░рд┐рдгреА рдЬрд╛рди рдкрдбрд╝рддреА рдереА рее22рее Afflicted by the snakeтАЩs poison, she lay on the ground as if asleep in a deep slumber. The middle part of her body was very slender. Even in that unconscious state, she appeared extremely charming. рее 22 рее
рджрджрд░реНрд╢ рддрд╛рдВ рдкрд┐рддрд╛ рдЪреИрд╡ рдпреЗ рдЪреИрд╡рд╛рдиреНрдпреЗ рддрдкрд╕реНрд╡рд┐рдирдГ ред
рд╡рд┐рдЪреЗрд╖реНрдЯрдорд╛рдирд╛рдВ рдкрддрд┐рддрд╛рдВ рднреВрддрд▓реЗ рдкрджреНрдорд╡рд░реНрдЪрд╕рдореНтАМ рее23рее
рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рд╕реНрдереВрд▓рдХреЗрд╢рдиреЗ рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рддрдкрд╕реНрд╡реА рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛рдУрдВрдиреЗ рднреА рдЖрдХрд░ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ред рд╡рд╣ рдХрдорд▓рдХреА-рд╕реА рдХрд╛рдиреНрддрд┐рд╡рд╛рд▓реА рдХрд┐рд╢реЛрд░реА рдзрд░рддреАрдкрд░ рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рд░рд╣рд┐рдд рдкрдбрд╝реА рдереА рее23рее Her father Sthulakesha and other ascetic Mahatmas also came and saw her. That lotus-complexioned maiden lay motionless on the earth. рее 23 рее
рддрддрдГ рд╕рд░реНрд╡реЗ рджреНрд╡рд┐рдЬрд╡рд░рд╛рдГ рд╕рдорд╛рдЬрдЧреНрдореБрдГ рдХреГрдкрд╛рдиреНрд╡рд┐рддрд╛рдГ ред
рд╕реНрд╡рд╕реНрддреНрдпрд╛рддреНрд░реЗрдпреЛ рдорд╣рд╛рдЬрд╛рдиреБрдГ рдХреБрд╢рд┐рдХрдГ рд╢рдЩреНрдЦрдореЗрдЦрд▓рдГ рее24рее
рдЙрджреНрджрд╛рд▓рдХрдГ рдХрдард╢реНрдЪреИрд╡ рд╢реНрд╡реЗрддрд╢реНрдЪреИрд╡ рдорд╣рд╛рдпрд╢рд╛рдГ ред
рднрд░рджреНрд╡рд╛рдЬрдГ рдХреМрдгрдХреБрддреНрд╕реНрдп рдЖрд░реНреНрдЯрд┐рд╖реЗрдгреЛрд╜рде рдЧреМрддрдордГ рее25рее
рдкреНрд░рдорддрд┐рдГ рд╕рд╣ рдкреБрддреНрд░реЗрдг рддрдерд╛рдиреНрдпреЗ рд╡рдирд╡рд╛рд╕рд┐рдирдГ ред
рддрджрдирдиреНрддрд░ рд╕реНрд╡рд╕реНрддреНрдпрд╛рддреНрд░реЗрдп, рдорд╣рд╛рдЬрд╛рдиреБ, рдХреБрд╢рд┐рдХ, рд╢рдВрдЦрдореЗрдЦрд▓, рдЙрджреНрджрд╛рд▓рдХ, рдХрда, рдорд╣рд╛рдпрд╢рд╕реНрд╡реА рд╢реНрд╡реЗрдд, рднрд░рджреНрд╡рд╛рдЬ, рдХреМрдгрдХреБрддреНрд╕реНрдп, рдЖрд░реНреНрдЯрд┐рд╖реЗрдг, рдЧреМрддрдо, рдЕрдкрдиреЗ рдкреБрддреНрд░ рд░реБрд░реБрд╕рд╣рд┐рдд рдкреНрд░рдорддрд┐ рддрдерд╛ рдЕрдиреНрдп рд╕рднреА рд╡рдирд╡рд╛рд╕реА рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рджреНрд╡рд┐рдЬ рджрдпрд╛рд╕реЗ рджреНрд░рд╡рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖрдпреЗ рее 24-25рее Thereafter, Swastyatreya, Mahajanu, Kushika, Shankhamekhala, Uddalaka, Katha, the highly illustrious Shveta, Bharadvaja, Kaunakutsya, Artishana, Gautama, Pramati with his son Ruru, and all the other best of the forest-dwelling twice-born came there, filled with compassion. рее 24-25 рее
рддрд╛рдВ рддреЗ рдХрдиреНрдпрд╛рдВ рд╡реНрдпрд╕реБрдВ рджреГрд╖реНрдЯреНрд╡рд╛ рднреБрдЬрдЩреНрдЧрд╕реНрдп рд╡рд┐рд╖рд╛рд░реНрджрд┐рддрд╛рдореНтАМ рее26рее
рд░реБрд░реБрджреБрдГ рдХреГрдкрдпрд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯрд╛ рд░реБрд░реБрд╕реНрддреНрд╡рд╛рд░реНрддреЛ рдмрд╣рд┐рд░реНрдпрдпреМ ред
рддреЗ рдЪ рд╕рд░реНрд╡реЗ рджреНрд╡рд┐рдЬрднреНрд░реЗрд╖реНрдард╛рд╕реНрддрддреНрд░реИрд╡реЛрдкрд╛рд╡рд┐рд╢рдВрд╕реНрддрджрд╛ рее27рее
рд╡реЗ рд╕рдм рд▓реЛрдЧ рдЙрд╕ рдХрдиреНрдпрд╛рдХреЛ рд╕рд░реНрдкрдХреЗ рд╡рд┐рд╖рд╕реЗ рдкреАрдбрд╝рд┐рдд рд╣реЛ рдкреНрд░рд╛рдгрд╢реВрдиреНрдп рд╣реБрдИ рджреЗрдЦ рдХрд░реБрдгрд╛рд╡рд╢ рд░реЛрдиреЗ рд▓рдЧреЗред рд░реБрд░реБ рддреЛ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдЖрд░реНрдд рд╣реЛрдХрд░ рд╡рд╣рд╛рдБрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╢реЗрд╖ рд╕рднреА рджреНрд╡рд┐рдЬ рдЙрд╕ рд╕рдордп рд╡рд╣реАрдВ рдмреИрдареЗ рд░рд╣реЗ рее 26-27рее Seeing that girl lifeless, afflicted by the snakeтАЩs poison, they all wept out of compassion. Ruru, extremely distressed, went away from there, and all the other twice-born remained sitting there at that time. рее 26-27 рее
рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реАрдорд╣рд╛рднрд╛рд░рддреЗ рдЖрджрд┐рдкрд░реНрд╡рдгрд┐ рдкреМрд▓реЛрдордкрд░реНрд╡рдгрд┐ рдкреНрд░рдорджреНрдзрд░рд╛рд╕рд░реНрдкрджрд╢реЗрд╜рд╖реНрдЯрдореЛрд╜рдзреНрдпрд╛рдпрдГ рее8рее рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╢реНрд░реАрдорд╣рд╛рднрд╛рд░рдд рдЖрд╛рджрд┐рдкрд░реНрд╡рдХреЗ рдЕрдиреНрддрд░реНрдЧрдд рдкреМрд▓реЛрдЧрдкрд░реНрд╡рдореЗрдВ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреЗ рд╕рд░реНрдкрджрдВрд╢рдирд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд░рдЦрдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрдард╡рд╛рдБ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдкреВрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рее8рее Thus ends the eighth chapter related to PramadvaraтАЩs snakebite in the Pauloma Parva of the Adi Parva of the Shri Mahabharata. рее 8 рее
рдирд╡рдореЛрд╜рдзреНрдпрд╛рдпрдГ рдирд░реНрд╡ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп Chapter Nine
рд░реБрд░реБрдХреА рдЖрдзреА рдЖрдпреБрд╕реЗ рдкреНрд░рдорджреНрдзрд░рд╛рдХрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реЛрдирд╛, рд░реБрд░реБрдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рд░реБрд░реБрдХрд╛ рд╕рд░реНрдкреЛрдХреЛ рдорд╛рд░рдиреЗрдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рддрдерд╛ рд░реБрд░реБ- рдбреБрдгреНрдбреБрдн-рд╕рд╡рд╛рдж рд░реБрд░реБрдХреА рдЖрдзреА рдЖрдпреБрд╕реЗ рдкреНрд░рдорджреНрдзрд░рд╛рдХрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реЛрдирд╛, рд░реБрд░реБрдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣, рд░реБрд░реБрдХрд╛ рд╕рд░реНрдкреЛрдХреЛ рдорд╛рд░рдиреЗрдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рддрдерд╛ рд░реБрд░реБ- рдбреБрдгреНрдбреБрдн-рд╕рд╡рд╛рдж PramadvaraтАЩs Revival with Half of RuruтАЩs Life, Her Marriage with Ruru, RuruтАЩs Determination to Kill Snakes, and the Dialogue between Ruru and Dundubha
рд╕реМрддрд┐рд░реБрд╡рд╛рдЪ рддреЗрд╖реБ рддрддреНрд░реЛрдкрд╡рд┐рд╖реНрдЯреЗрд╖реБ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЗрд╖реБ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╕реБ ред
рд░реБрд░реБрд╢реНрдЪреБрдХреНрд░реЛрд╢ рдЧрд╣рдирдВ рд╡рдирдВ рдЧрддреНрд╡рд╛рддрд┐рджреБрдГрдЦрд┐рддрдГ рее1рее
рд╢реЛрдХреЗрдирд╛рднрд┐рд╣рддрдГ рд╕реЛрд╜рде рд╡рд┐рд▓рдкрдиреНтАМ рдХрд░реБрдгрдВ рдмрд╣реБ ред
рдЕрдмреНрд░рд╡реАрджреНтАМ рд╡рдЪрдирдВ рд╢реЛрдЪрдиреНтАМ рдкреНрд░рд┐рдпрд╛рдВ рд╕реНрдореГрддреНрд╡рд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдореНтАМ рее2рее
рд╢реЗрддреЗ рд╕рд╛ рднреБрд╡рд┐ рддрдиреНрд╡рдЩреНрдЧреА рдордо рд╢реЛрдХрд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрд┐рдиреА ред
рдмрд╛рдиреНрдзрд╡рд╛рдирд╛рдВ рдЪ рд╕рд░реНрд╡реЗрд╖рд╛рдВ рдХрд┐рдВ рдиреБ рджреБрдГрдЦрдорддрдГ рдкрд░рдореНтАМ рее3рее
рдЙрдЧреНрд░рд╢реНрд░рд╡рд╛рдЬреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ-рд╢реМрдирдХрдЬреА! рд╡реЗ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордг рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдмреИрдареЗ рдереЗ, рдЙрд╕реА рд╕рдордп рд░реБрд░реБ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рджреБрдГрдЦрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрд╣рди рд╡рдирдореЗрдВ рдЬрд╛рдХрд░ рдЬреЛрд░-рдЬреЛрд░рд╕реЗ рд░реБрджрди рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред рд╢реЛрдХрд╕реЗ рдкреАрдбрд╝рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд╣реБрдд рдХрд░реБрдгрд╛рдЬрдирдХ рд╡рд┐рд▓рд╛рдк рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдкреНрд░рд┐рдпрддрдорд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХрд╛ рд╕реНрдорд░рдг рдХрд░рдХреЗ рд╢реЛрдХрдордЧреНрди рд╣реЛ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдмреЛрд▓рд╛--'рд╣рд╛рдп! рд╡рд╣ рдХреГрд╢рд╛рдВрдЧреА рдмрд╛рд▓рд╛ рдореЗрд░рд╛ рддрдерд╛ рд╕рдорд╕реНрдд рдмрд╛рдиреНрдзрд╡реЛрдВрдХрд╛ рд╢реЛрдХ рдмрдврд╝рд╛рддреА рд╣реБрдИ рднреВрдорд┐рдкрд░ рд╕реЛ рд░рд╣реА рд╣реИ; рдЗрд╕рд╕реЗ рдмрдврд╝рдХрд░ рджреБрдГрдЦ рдФрд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ? рее 1-3рее Ugrashrava said: O Shaunaka! While those Brahmins were sitting around Pramadvara there, Ruru, extremely distressed, went into the dense forest and began to weep loudly. Afflicted with grief, he lamented very sorrowfully and, remembering his beloved Pramadvara, spoke in this way, overwhelmed with sorrow: тАЬAlas! That slender-bodied girl is lying on the ground, increasing the sorrow of myself and all my relatives; what could be a greater sorrow than this?тАЭ рее 1-3 рее
рдпрджрд┐ рджрддреНрддрдВ рддрдкрд╕реНрддрдкреНрддрдВ рдЧреБрд░рд╡реЛ рд╡рд╛ рдордпрд╛ рдпрджрд┐ ред
рд╕рдореНрдпрдЧрд╛рд░рд╛рдзрд┐рддрд╛рд╕реНрддреЗрди рд╕рдВрдЬреАрд╡рддреБ рдордо рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рее4рее
тАЬрдпрджрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рджрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ рд╣реЛ, рддрдкрд╕реНрдпрд╛ рдХреА рд╣реЛ рдЕрдерд╡рд╛ рдЧреБрд░реБрдЬрдиреЛрдВрдХреА рднрд▓реАрднрд╛рдБрддрд┐ рдЖрд░рд╛рдзрдирд╛ рдХреА рд╣реЛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреБрдгреНрдпрд╕реЗ рдореЗрд░реА рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдп рее4рее тАЬIf I have given charity, performed penance, or properly served my elders, then by the merit of that, may my beloved come back to life.тАЭ рее 4 рее
рдпрдерд╛ рдЪ рдЬрдиреНрдордкреНрд░рднреГрддрд┐ рдпрддрд╛рддреНрдорд╛рд╣рдВ рдзреГрддрд╡реНрд░рддрдГ ред
рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рддрдерд╛ рд╣реНрдпреЛрд╖рд╛ рд╕рдореБрддреНрддрд┐рд╖реНрдарддреБ рднрд╛рдорд┐рдиреА рее5рее
"рдпрджрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рдЬрдиреНрдорд╕реЗ рд▓реЗрдХрд░ рдЕрдмрддрдХ рдорди рдФрд░ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВрдкрд░ рд╕рдВрдпрдо рд░рдЦрд╛ рд╣реЛ рдФрд░ рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд░реНрдп рдЖрджрд┐ рд╡реНрд░рддреЛрдВрдХрд╛ рджреГрдврдареГрддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдкрд╛рд▓рди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реЛ рддреЛ рдпрд╣ рдореЗрд░реА рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рдЕрднреА рдЬреА рдЙрдареЗтАЭ рее5рее тАЬIf I have restrained my mind and senses from birth until now and have firmly observed vows like Brahmacharya (celibacy), then may this beloved Pramadvara of mine revive now.тАЭ рее 5 рее
(рдХреГрд╖реНрдгреЗ рд╡рд┐рд╖реНрдгреМ рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢реЗ рд▓реЛрдХреЗрд╢реЗрд╜рд╕реБрд░рд╡рд┐рджреНрд╡рд┐рд╖рд┐ ред
рдпрджрд┐ рдореЗ рдирд┐рд╢реНрдЪрд▓рд╛ рднрдХреНрддрд┐рд░реНрдордо рдЬреАрд╡рддреБ рд╕рд╛ рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рее)
"рдпрджрд┐ рдкрд╛рдкреА рдЕрд╕реБрд░реЛрдВрдХрд╛ рдирд╛рд╢ рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ, рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВрдХреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдЬрдЧрджреАрд╢реНрд╡рд░ рдПрд╡рдВ рд╕рд░реНрд╡рд╡реНрдпрд╛рдкреА рднрдЧрд╡рд╛рдиреНтАМ рд╢реНрд░реАрдХреГрд╖реНрдгрдореЗрдВ рдореЗрд░реА рдЕрд╡рд┐рдЪрд▓ рднрдХреНрддрд┐ рд╣реЛ рддреЛ рдпрд╣ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгреА рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рдЬреА рдЙрдареЗ'ред "If I have unwavering devotion to Lord Krishna, the destroyer of sinful demons, the Lord of the senses and the omnipresent Lord, let this auspicious woman live."

рдПрд╡рдВ рд▓рд╛рд▓рдкреНрдпрддрд╕реНрддрд╕реНрдп рднрд╛рд░реНрдпрд╛рд░реНрдереЗ рджреБрдГрдЦрд┐рддрд╕реНрдп рдЪ ред
рджреЗрд╡рджреВрддрд╕реНрддрджрд╛рднреНрдпреЗрддреНрдп рд╡рд╛рдХреНрдпрдорд╛рд╣ рд░реБрд░реБ рд╡рдиреЗ рее6рее
рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬрдм рд░реБрд░реБ рдкрддреНрдиреАрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рджреБрдГрдЦрд┐рдд рд╣реЛ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рд╡рд┐рд▓рд╛рдк рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдЙрд╕ рд╕рдордп рдПрдХ рджреЗрд╡рджреВрдд рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдпрд╛ рдУрд░ рд╡рдирдореЗрдВ рд░реБрд░реБрд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛ рее6рее While Ruru was lamenting greatly in sorrow for his wife, a divine messenger came to him and spoke to Ruru in the forest. рее 6 рее
рджреЗрд╡рджреВрдд рдЙрд╡рд╛рдЪ рдЕрднрд┐рдзрддреНрд╕реЗ рд╣ рдпрджреНтАМ рд╡рд╛рдЪрд╛ рд░реБрд░реЛ рджреБрдГрдЦреЗрди рддрдиреНрдореГрд╖рд╛ ред
рдпрддреЛ рдорд░реНрддреНрдпрд╕реНрдп рдзрд░реНрдорд╛рддреНрдордиреНтАМ рдирд╛рдпреБрд░рд╕реНрддрд┐ рдЧрддрд╛рдпреБрд╖рдГ рее7рее
рдЧрддрд╛рдпреБрд░реЗрд╖рд╛ рдХреГрдкрдгрд╛ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд╛рдкреНрд╕рд░рд╕реЛрдГ рд╕реБрддрд╛ ред
рддрд╕реНрдорд╛рдЪреНрдЫреЛрдХреЗ рдордирд╕реНрддрд╛рдд рдорд╛ рдХреГрдерд╛рд╕реНрддреНрд╡рдВ рдХрдердВрдЪрди рее8рее
рджреЗрд╡рджреВрддрдиреЗ рдХрд╣рд╛--рдзрд░реНрдорд╛рддреНрдорд╛ рд░реБрд░реБ! рддреБрдо рджреБрдГрдЦрд╕реЗ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рд╣реЛ рдЕрдкрдиреА рд╡рд╛рдгреАрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЬреЛ рдХреБрдЫ рдХрд╣рддреЗ рд╣реЛ, рд╡рд╣ рд╕рдм рд╡реНрдпрд░реНрде рд╣реИ; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЬрд┐рд╕ рдордиреБрд╖реНрдпрдХреА рдЖрдпреБ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпреА рд╣реИ, рдЙрд╕реЗ рдлрд┐рд░ рдЖрдпреБ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓ рд╕рдХрддреАред рдпрд╣ рдмреЗрдЪрд╛рд░реА рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡ рдФрд░ рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛рдХреА рдкреБрддреНрд░реА рдереАред рдЗрд╕реЗ рдЬрд┐рддрдиреА рдЖрдпреБ рдорд┐рд▓реА рдереА, рд╡рд╣ рдкреВрд░реА рд╣реЛ рдЪреБрдХреА рд╣реИред рдЕрддрдГ рддрд╛рдд! рддреБрдо рдХрд┐рд╕реА рддрд░рд╣ рднреА рдордирдХреЛ рд╢реЛрдХрдореЗрдВ рди рдбрд╛рд▓реЛ рее 7-8рее The divine messenger said: O righteous Ruru! All that you say with your words, distressed by sorrow, is in vain; because a person whose lifespan is over cannot get life again. This poor Pramadvara was the daughter of a Gandharva and an Apsara. The lifespan she was allotted has been completed. Therefore, O son! Do not burden your mind with grief in any way. рее 7-8 рее
рдЙрдкрд╛рдпрд╢реНрдЪрд╛рддреНрд░ рд╡рд┐рд╣рд┐рддрдГ рдкреВрд░реНрд╡ рджреЗрд╡реИрд░реНрдорд╣рд╛рддреНрдорднрд┐рдГ ред
рддрдВ рдпрджреАрдЪреНрдЫрд╕рд┐ рдХрд░реНрддреБ рддреНрд╡рдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрд╕реНрдпрд╕реАрд╣ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдореНтАМ рее9рее
рдЗрд╕ рд╡рд┐рд╖рдпрдореЗ рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВрдиреЗ рдПрдХ рдЙрдкрд╛рдп рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдпрджрд┐ рддреБрдо рдЙрд╕реЗ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЛ рддреЛ рдЗрд╕ рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреЛ рдкрд╛ рд╕рдХреЛрдЧреЗ рее9рее In this matter, the great-souled gods have determined a solution. If you wish to do it, you can obtain Pramadvara in this world. рее 9 рее
рд░реБрд░реБрд░реБрд╡рд╛рдЪ рдХ рдЙрдкрд╛рдпрдГ рдХреГрддреЛ рджреЗрд╡реИрд░реНрд╣рд┐ рддрддреНрддреНрд╡реЗрди рдЦреЗрдЪрд░ ред
рдХрд░рд┐рд╖реНрдпреЗрд╜рд╣рдВ рддрдерд╛ рд╢реНрд░реБрддреНрд╡рд╛ рддреНрд░рд╛рддреБрдорд░реНрд╣рддрд┐ рдорд╛рдВ рднрд╡рд╛рдиреНтАМ рее10рее
рд░реБрд░реБ рдмреЛрд▓рд╛-рдЖрдХрд╛рд╢рдЪрд╛рд░реА рджреЗрд╡рджреВрдд! рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВрдиреЗ рдХреМрди-рд╕рд╛ рдЙрдкрд╛рдп рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕реЗ рдареАрдХ-рдареАрдХ рдмрддрд╛рдУ? рдЙрд╕реЗ рд╕реБрдирдХрд░ рдореИрдВ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╡реИрд╕рд╛ рд╣реА рдХрд░реВрдЧрд╛ред рддреБрдо рдореБрдЭреЗ рдЗрд╕ рджреБрдГрдЦрд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдУ рее10рее Ruru said: O celestial messenger! Tell me exactly what solution the gods have determined? Hearing it, I will surely do the same. Save me from this sorrow. рее 10 рее
рджреЗрд╡рджреВрдд рдЙрд╡рд╛рдЪ рдЖрдпреБрд╖реЛрдЙрд░реНрдз рдкреНрд░рдпрдЪреНрдЫ рддреНрд╡рдВ рдХрдиреНрдпрд╛рдпреИ рднреГрдЧреБрдирдиреНрджрди ред
рдПрд╡рдореБрддреНрдерд╛рд╕реНрдпрддрд┐ рд░реБрд░реЛ рддрд╡ рднрд╛рд░реНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рее11рее
рджреЗрд╡рджреВрддрдиреЗ рдХрд╣рд╛--рднреГрдЧреБрдирдиреНрджрди рд░реБрд░реБ! рддреБрдо рдЙрд╕ рдХрдиреНрдпрд╛рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдзреА рдЖрдпреБ рджреЗ рджреЛред рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗрд╕реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рднрд╛рд░реНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рдЬреА рдЙрдареЗрдЧреА рее11рее The divine messenger said: O descendant of Bhrigu, Ruru! Give half of your life for that girl. By doing so, your wife Pramadvara will come back to life. рее 11 рее
рд░реБрд░реБрд░реБрд╡рд╛рдЪ рдЖрдпреБрд╖реЛрд╜рд░реНрдзрдВ рдкреНрд░рдпрдЪреНрдЫрд╛рдорд┐ рдХрдиреНрдпрд╛рдпреИ рдЦреЗрдЪрд░реЛрддреНрддрдо ред
рд╢реГрдЩреНрдЧрд╛рд░рд░реВрдкрд╛рднрд░рдгрд╛ рд╕рдореБрддреНрддрд┐рд╖реНрдарддреБ рдореЗ рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рее12рее
рд░реБрд░реБ рдмреЛрд▓рд╛-рджреЗрд╡рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда! рдореИрдВ рдЙрд╕ рдХрдиреНрдпрд╛рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдЖрдзреА рдЖрдпреБ рджреЗрддрд╛ рд╣реВрдБред рдореЗрд░реА рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╢реГрдВрдЧрд╛рд░, рд╕реБрдиреНрджрд░ рд░реВрдк рдФрд░ рдЖрднреВрд╖рдгреЛрдВрдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реЛ рдЙрдареЗ рее12рее Ruru said: O best of gods! I give half of my life to that girl. May my beloved revive with her adornments, beautiful form, and ornaments. рее 12 рее
рд╕реМрддрд┐рд░реБрд╡рд╛рдЪ рддрддреЛ рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд░рд╛рдЬрд╢реНрдЪ рджреЗрд╡рджреВрддрд╢реНрдЪ рд╕рддреНрддрдореМ ред
рдзрд░реНрдорд░рд╛рдЬрдореБрдкреЗрддреНрдпреЗрджрдВ рд╡рдЪрдирдВ рдкреНрд░рддреНрдпрднрд╛рд╖рддрд╛рдореНтАМ рее13рее
рдЙрдЧреНрд░рд╢реНрд░рд╡рд╛рдЬреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ-рддрдм рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рд░рд╛рдЬ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╡рд╕реБ рдФрд░ рджреЗрд╡рджреВрдд рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рддреНрдкреБрд░реБрд╖реЛрдВрдиреЗ рдзрд░реНрдорд░рд╛рдЬрдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд╛рдХрд░ рдХрд╣рд╛-- рее13рее Ugrashrava says: Then the Gandharva king Vishvavasu and the divine messenger, both virtuous beings, went to Dharmaraja (Yama, the god of death) and saidтАФ рее 13 рее
рдзрд░реНрдорд░рд╛рдЬрд╛рдпреБрд╖реЛрд╜рд░реНрдзреЗрди рд░реБрд░реЛрд░реНрднрд╛рд░реНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорджреНрдзрд░рд╛ ред
рд╕рдореБрддреНрддрд┐рд╖реНрдарддреБ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгреА рдореГрддреИрд╡рдВ рдпрджрд┐ рдордиреНрдпрд╕реЗ рее14рее
'рдзрд░реНрдорд░рд╛рдЬ! рд░реБрд░реБрдХреА рднрд╛рд░реНрдпрд╛ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгреА рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рдорд░ рдЪреБрдХреА рд╣реИред рдпрджрд┐ рдЖрдк рдорд╛рди рд▓реЗрдВ рддреЛ рд╡рд╣ рд░реБрд░реБрдХреА рдЖрдзреА рдЖрдпреБрд╕реЗ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдптАЭ рее14рее тАЬO Dharmaraja! RuruтАЩs wife, the auspicious Pramadvara, has died. If you agree, she can come back to life with half of RuruтАЩs life.тАЭ рее 14 рее
рдзрд░реНрдорд░рд╛рдЬ рдЙрд╡рд╛рдЪ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдВ рд░реБрд░реЛрд░реНрднрд╛рд░реНрдпрд╛ рджреЗрд╡рджреВрдд рдпрджреАрдЪреНрдЫрд╕рд┐ ред
рдЙрддреНрддрд┐рд╖реНрдарддреНрд╡рд╛рдпреБрд╖реЛрд╜рд░реНрдзреЗрди рд░реБрд░реЛрд░реЗрд╡ рд╕рдордиреНрд╡рд┐рддрд╛ рее15рее
рдзрд░реНрдорд░рд╛рдЬ рдмреЛрд▓реЗ--рджреЗрд╡рджреВрдд! рдпрджрд┐ рддреБрдо рд░реБрд░реБрдХреА рднрд╛рд░реНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛рдХреЛ рдЬрд┐рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реЛ рддреЛ рд╡рд╣ рд░реБрд░реБрдХреА рд╣реА рдЖрдзреА рдЖрдпреБрд╕реЗ рд╕рдВрдпреБрдХреНрдд рд╣реЛрдХрд░ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реЛ рдЙрдареЗ рее15рее Dharmaraja said: O divine messenger! If you want to revive RuruтАЩs wife Pramadvara, then let her come back to life joined with half of RuruтАЩs life. рее 15 рее
рд╕реМрддрд┐рд░реБрд╡рд╛рдЪ рдПрд╡рдореБрдХреНрддреЗ рддрддрдГ рдХрдиреНрдпрд╛ рд╕реЛрджрддрд┐рд╖реНрдарддреНтАМ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ ред
рд░реБрд░реЛрд╕реНрддрд╕реНрдпрд╛рдпреБрд╖реЛрд╜рд░реНрдерди рд╕реБрдкреНрддреЗрд╡ рд╡рд░рд╡рд░реНрдгрд┐рдиреА рее16рее
рдЙрдЧреНрд░рд╢реНрд░рд╡рд╛рдЬреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИ--рдзрд░реНрдорд░рд╛рдЬрдХреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реА рд╡рд╣ рд╕реБрдиреНрджрд░реА рдореБрдирд┐рдХрдиреНрдпрд╛ рдкреНрд░рдорджреНрд╡рд░рд╛ рд░реБрд░реБрдХреА рдЖрдзреА рдЖрдпреБрд╕реЗ рд╕рдВрдпреБрдХреНрдд рд╣реЛ рд╕реЛрдпреА рд╣реБрдИрдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдЬрд╛рдЧ рдЙрдареА рее16рее Ugrashrava says: As soon as Dharmaraja said this, that beautiful daughter of the sage, Pramadvara, joined with half of RuruтАЩs life, woke up as if from sleep. рее 16 рее
рдПрддрджреНтАМ рджреГрд╖реНрдЯрдВ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпреЗ рд╣рд┐ рд░реБрд░реЛрд░реБрддреНрддрдорддреЗрдЬрд╕рдГ ред
рдЖрдпреБрд╖реЛрд╜рддрд┐рдкреНрд░рд╡реГрджреНрдзрд╕реНрдп рднрд╛рд░реНрдпрд╛рд░реНрдереЗрд╜рд░реНрдзрдорд▓реБрдкреНрдпрдд рее17рее
рддрдд рдЗрд╖реНрдЯреЗрд╜рд╣рдирд┐ рддрдпреЛрдГ рдкрд┐рддрд░реМ рдЪрдХреНрд░рддреБрд░реНрдореБрджрд╛ ред
рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдВ рддреМ рдЪ рд░реЗрдорд╛рддреЗ рдкрд░рд╕реНрдкрд░рд╣рд┐рддреИрд╖рд┐рдгреМ рее18рее
рдЙрддреНрддрдо рддреЗрдЬрд╕реНрд╡реА рд░реБрд░реБрдХреЗ рднрд╛рдЧреНрдпрдореЗрдВ рдРрд╕реА рдмрд╛рдд рджреЗрдЦреА рдЧрдпреА рдереАред рдЙрдирдХреА рдЖрдпреБ рдмрд╣реБрдд рдмрдврд╝реА-рдЪрдврд╝реА рдереАред рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рднрд╛рд░реНрдпрд╛рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдзреА рдЖрдпреБ рджреЗ рджреА, рддрдм рджреЛрдиреЛрдВрдХреЗ рдкрд┐рддрд╛рдУрдВрдиреЗ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рджрд┐рдирдореЗрдВ рдкреНрд░рд╕рдиреНрд░рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЙрдирдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рд╡реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рджрдореНрдкрддрд┐ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗрдХреЗ рд╣рд┐рддреИрд╖реА рд╣реЛрдХрд░ рдЖрдирдиреНрджрдкреВрд░реНрд╡рдХ рд░рд╣рдиреЗ рд▓рдЧреЗ рее 17-18рее Such a thing was seen in the fate of the highly radiant Ruru. His lifespan was very long. When he gave half of his life for his wife, then the fathers of both of them happily arranged their marriage on the appointed day. Those two couples, wishing each otherтАЩs welfare, began to live happily. рее 17-18 рее