| Verse | Hindi | English |
|---|---|---|
| Saraswathi Gita. | ||
| рд╖рдбрд╢реАрд░реНрддреНрдпрд╛рдзрд┐рдХрд╢рддрддрдореЛрд╜рдзреНрдпрд╛рдпрдГ | рдПрдХ рд╕реМ рдЫрд┐рдпрд╛рд╕реАрд╡рд╛рдБ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп | Chapter 186 |
| рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдореБрдирд┐ рдФрд░ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреАрдХрд╛ рд╕рдВрд╡рд╛рдж | рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдореБрдирд┐ рдФрд░ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреАрдХрд╛ рд╕рдВрд╡рд╛рдж | The Dialogue between Takshya and Saraswati |
| рдорд╛рд░реНрдХрдгреНрдбреЗрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдЕрддреНрд░реИрд╡ рдЪ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреНрдпрд╛ рдЧреАрддрдВ рдкрд░рдкреБрд░рдВрдЬрдп ред рдкреГрд╖реНрдЯрдпрд╛ рдореБрдирд┐рдирд╛ рд╡реАрд░ рд╢реГрдгреБ рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпреЗрдг рдзреАрдорддрд╛ рее1рее |
рдорд╛рд░реНрдХрдгреНрдбреЗрдпрдЬреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ-рд╢рддреНрд░реБрдУрдВрдХреА рд░рд╛рдЬрдзрд╛рдиреА-рдкрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рдкрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдкрд╛рдгреНрдбреБрдирдиреНрджрди! рдЗрд╕реА рд╡рд┐рд╖рдпрдореЗ рдкрд░рдо рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рдиреНтАМ рддрд╛рд░реНрдп рдореБрдирд┐рдиреЗ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреАрджреЗрд╡реАрд╕реЗ рдХреБрдЫ рдкреНрд░рд╢реНрди рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдЙрддреНрддрд░рдореЗрдВ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреАрджреЗрд╡реАрдиреЗ рдЬреЛ рдХреБрдЫ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, рд╡рд╣ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рд╕реБрдирд╛рддрд╛ рд╣реВрдБ, рд╕реБрдиреЛ рее1рее | Markandeya said, тАЬO son of Pandu, conqueror of enemy capitals! On this very subject, the wise sage Takshya once questioned Goddess Saraswati. I shall narrate to you what Saraswati said in reply, listen.тАЭ (1) |
| рддрд╛рд░реНрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдХрд┐рдВ рдиреБ рд╢реНрд░реЗрдпрдГ рдкреБрд░реБрд╖рд╕реНрдпреЗрд╣ рднрджреНрд░реЗ рдХрдердВ рдХреБрд░реНрд╡рдиреНтАМ рди рдЪреНрдпрд╡рддреЗ рд╕реНрд╡рдзрд░реНрдорд╛рддреНтАМ ред рдЖрдЪрдХреНрд╖реНрд╡ рдореЗ рдЪрд╛рд░реБрд╕рд░реНрд╡рд╛рдЩреНрдЧрд┐ рдХреБрд░реНрдпрд╛ рддреНрд╡рдпрд╛ рд╢рд┐рд╖реНрдЯреЛ рди рдЪреНрдпрд╡реЗрдпрдВ рд╕реНрд╡рдзрд░реНрдорд╛рддреНтАМ рее2рее |
рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдиреЗ рдкреВрдЫрд╛-рднрджреНрд░реЗ! рдЗрд╕ рд╕рдВрд╕рд╛рд░рдореЗрдВ рдордиреБрд╖реНрдпрдХрд╛ рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рд╡рд╕реНрддреБ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЖрдЪрд░рдг рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рдкреБрд░реБрд╖ рдЕрдкрдиреЗ рдзрд░реНрдорд╕реЗ рднреНрд░рд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ? рд╕рд░реНрд╡рд╛рдВрдЧрд╕реБрдиреНрджрд░реА рджреЗрд╡рд┐! рддреБрдо рдореБрдЭрд╕реЗ рдЗрд╕рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛред рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЖрдЬреНрдЮрд╛рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░реВрдБрдЧрд╛ред рдореБрдЭреЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рд╣реИ рдХрд┐ рддреБрдорд╕реЗ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд░рдХреЗ рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдзрд░реНрдорд╕реЗ рдЧрд┐рд░ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ рее2рее | Takshya asked, тАЬO auspicious one! What is beneficial for humans in this world? How should one conduct oneself to avoid straying from Dharma? O beautiful goddess! Please explain this to me. I shall follow your command. I believe that by receiving your teachings, I cannot fall from my Dharma.тАЭ (2) |
| рдХрдердВ рд╡рд╛рдЧреНрдирд┐рдВ рдЬреБрд╣реБрдпрд╛рдВ рдкреВрдЬрдпреЗ рд╡рд╛ рдХрд╕реНрдорд┐рдиреНтАМ рдХрд╛рд▓реЗ рдХреЗрди рдзрд░реНрдореЛ рди рдирд╢реНрдпреЗрддреНтАМ ред рдПрддрддреНтАМ рд╕рд░реНрд╡ рд╕реБрднрдЧреЗ рдкреНрд░рдмреНрд░рд╡реАрд╣рд┐ рдпрдерд╛ рд▓реЛрдХрд╛рдиреНтАМ рд╡рд┐рд░рдЬрд╛рдГ рд╕рдВрдЪрд░реЗрдпрдореНтАМ рее3рее |
рдореИрдВ рдХреИрд╕реЗ рдФрд░ рдХрд┐рд╕ рд╕рдордп рдЕрдЧреНрдирд┐рдореЗрдВ рд╣рд╡рди рдЕрдерд╡рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреВрдЬрди рдХрд░реВрдВ? рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдиреЗрд╕реЗ рдзрд░реНрдордХрд╛ рдирд╛рд╢ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ? рд╕реБрднрдЧреЗ! рддреБрдо рдпреЗ рд╕рд╛рд░реА рдмрд╛рддреЗрдВ рдореБрдЭрд╕реЗ рдмрддрд╛рдУред рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдореИрдВ рд░рдЬреЛрдЧреБрдгрд░рд╣рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг рд▓реЛрдХреЛрдВрдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд░рдг рдХрд░реВрдБ рее3рее | тАЬHow and when should I offer oblations to the fire or worship it? What actions prevent the destruction of Dharma? O fortunate one! Tell me all these things, so that I may wander through all the worlds, free from the influence of Rajas.тАЭ (3) |
| рдорд╛рд░реНрдХрдгреНрдбреЗрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдПрд╡рдВ рдкреГрд╖реНрдЯрд╛ рдкреНрд░реАрддрд┐рдпреБрдХреНрддреЗрди рддреЗрди рд╢реБрд╢реНрд░реВрд╖реБрдореАрдХреНрд╖реНрдпреЛрддреНрддрдордмреБрджреНрдзрд┐рдпреБрдХреНрддрдореНтАМ ред рддрд╛рд░реНрдпрдВ рд╡рд┐рдкреНрд░рдВ рдзрд░реНрдордпреБрдХреНрддрдВ рд╣рд┐рддрдВ рдЪ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА рд╡рд╛рдХреНрдпрдорд┐рджрдВ рдмрднрд╛рд╖реЗ рее4рее |
рдорд╛рд░реНрдХрдгреНрдбреЗрдпрдЬреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ--рд░рд╛рдЬрдиреНтАМ! рдЙрдирдХреЗ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдкреНрд░реЗрдордкреВрд░реНрд╡рдХ рдкреВрдЫрдиреЗрдкрд░ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреАрджреЗрд╡реАрдиреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдорд░реНрд╖рд┐ рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдХреЛ рдзрд░реНрдорд╛рддреНрдорд╛, рдЙрддреНрддрдо рдмреБрджреНрдзрд┐рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рдПрд╡рдВ рд╢реНрд░рд╡рдгрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЙрддреНрд╕реБрдХ рджреЗрдЦрдХрд░ рдЙрдирд╕реЗ рдпрд╣ рд╣рд┐рддрдХрд░ рд╡рдЪрди рдХрд╣рд╛-- рее4рее | Markandeya said, тАЬO King! When Takshya asked with such affection, Goddess Saraswati, seeing the righteous Brahmarshi with excellent intellect and eagerness to learn, spoke these beneficial wordsтАФтАЭ (4) |
| рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреНрдпреБрд╡рд╛рдЪ рдпреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдо рдЬрд╛рдирд╛рддрд┐ рдпрдерд╛рдкреНрд░рджреЗрд╢рдВ рд╕реНрд╡рд╛рдзреНрдпрд╛рдпрдирд┐рддреНрдпрдГ рд╢реБрдЪрд┐рд░рдкреНрд░рдорддреНрддрдГ ред рд╕ рд╡реИ рдкрд╛рд░рдВ рджреЗрд╡рд▓реЛрдХрд╕реНрдп рдЧрдиреНрддрд╛ рд╕рд╣рд╛рдорд░реИрдГ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдиреБрдпрд╛рддреНтАМ рдкреНрд░реАрддрд┐рдпреЛрдЧрдореНтАМ рее5рее |
рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА рдмреЛрд▓реА-рдореБрдиреЗ! рдЬреЛ рдкреНрд░рдорд╛рдж рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рднрд╛рд╡рд╕реЗ рдирд┐рддреНрдп рд╕реНрд╡рд╛рдзреНрдпрд╛рдп рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрд░реНрдЪрд┐ рдЖрджрд┐ рдорд╛рд░реНрдЧрд╕рд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдиреЗрдпреЛрдЧреНрдп рд╕рдЧреБрдг рдмреНрд░рд╣реНрдордХреЛ рдЬрд╛рди рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рджреЗрд╡рд▓реЛрдХрд╕реЗ рдЙрдардХрд░ рдмреНрд░рд╣реНрдорд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВрдХреЗ рд╕рд╛рде рдкреНрд░реЗрдорд╕рдореНрдмрдиреНрдз рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рее5рее | Saraswati said, тАЬO sage! One who, abandoning negligence, performs daily self-study with a pure mind and understands the qualified Brahman attainable through the path of Archi (worship), rises from the celestial world to Brahmaloka and establishes a loving relationship with the gods.тАЭ (5) |
| рддрддреНрд░ рд╕реНрдо рд░рдореНрдпрд╛ рд╡рд┐рдкреБрд▓рд╛ рд╡рд┐рд╢реЛрдХрд╛рдГ рд╕реБрдкреБрд╖реНрдкрд┐рддрд╛рдГ рдкреБрд╖реНрдХрд░рд┐рдгреНрдпрдГ рд╕реБрдкреБрдгреНрдпрд╛рдГ ред рдЕрдХрд░реНрджрдорд╛ рдореАрдирд╡рддреНрдпрдГ рд╕реБрддреАрд░реНрдерд╛ рд╣рд┐рд░рдгреНрдордпреИрд░рд╛рд╡реГрддрд╛рдГ рдкреБрдгреНрдбрд░реАрдХреИрдГ рее6рее |
рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реБрдиреНрджрд░, рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓, рд╢реЛрдХрд░рд╣рд┐рдд, рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рддрдерд╛ рд╕реБрдиреНрджрд░ рдкреБрд╖реНрдкреЛрдВрд╕реЗ рд╕реБрд╢реЛрднрд┐рдд рдЫреЛрдЯреЗ- рдЫреЛрдЯреЗ рд╕рд░реЛрд╡рд░ рд╣реИрдВред рдЙрдирдореЗрдВ рдХреАрдЪрдбрд╝рдХрд╛ рдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрдирдореЗрдВ рдордЫрд▓рд┐рдпрд╛рдБ рдирд┐рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рдЙрди рд╕рд░реЛрд╡рд░реЛрдВрдореЗрдВ рдЙрддрд░рдиреЗрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдордиреЛрд╣рд░ рд╕реАрдврд╝рд┐рдпрд╛рдБ рдмрдиреА рд╣реБрдИ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЗ рд╕рднреА рд╕рд░реЛрд╡рд░ рд╕реБрд╡рд░реНрдгрдордп рдХрдорд▓- рдкреБрд╖реНрдкреЛрдВрд╕реЗ рдЖрдЪреНрдЫрд╛рджрд┐рдд рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рее6рее | тАЬThere are beautiful, vast, sorrowless, extremely pure lakes adorned with lovely flowers. They are free from mud and inhabited by fish. Delightful steps lead down to these lakes, and all of them are covered with golden lotuses.тАЭ (6) |
| рддрд╛рд╕рд╛рдВ рддреАрд░реЗрд╖реНрд╡рд╛рд╕рддреЗ рдкреБрдгреНрдпрднрд╛рдЬреЛ рдорд╣реАрдпрдорд╛рдирд╛: рдкреГрдердЧрдкреНрд╕рд░реЛрднрд┐рдГ ред рд╕реБрдкреБрдгреНрдпрдЧрдиреНрдзрд╛рднрд┐рд░рд▓рдВрдХреГрддрд╛рднрд┐- рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрд╡рд░реНрдгрд╛рднрд┐рд░рддреАрд╡ рд╣реГрд╖реНрдЯрд╛рдГ рее7рее |
рдЙрдирдХреЗ рддрдЯреЛрдВрдкрд░ рдкреВрдЬрдиреАрдп рдкреБрдгреНрдпрд╛рддреНрдорд╛ рдкреБрд░реБрд╖ рдкреГрдердХреНтАМ-рдкреГрдердХреНтАМ рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛рдУрдВрдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рд╛рдирдиреНрдж рдкреНрд░рддрд┐рд╖реНрдард┐рдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЕрдкреНрд╕рд░рд╛рдПрдБ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╕реБрдЧрдиреНрдзрд╕реЗ рд╕реБрд╡рд╛рд╕рд┐рдд, рд╡рд┐рд╡рд┐рдз рдЖрднреВрд╖рдгреЛрдВрд╕реЗ рд╡рд┐рднреВрд╖рд┐рдд рддрдерд╛ рд╕реНрд╡рд░реНрдгрдХреА-рд╕реА рдХрд╛рдиреНрддрд┐рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рее7рее | тАЬOn their banks, revered and virtuous souls reside joyfully with various Apsaras. These Apsaras are fragrant with pure scents, adorned with diverse ornaments, and radiant with a golden glow.тАЭ (7) |
| рдкрд░рдВ рд▓реЛрдХрдВ рдЧреЛрдкреНрд░рджрд╛рд╕реНрддреНрд╡рд╛рдкреНрдиреБрд╡рдиреНрддрд┐ рджрддреНрддреНрд╡рд╛рдирдбреНрд╡рд╛рд╣рдВ рд╕реВрд░реНрдпрд▓реЛрдХрдВ рд╡реНрд░рдЬрдиреНрддрд┐ ред рд╡рд╛рд╕реЛ рджрддреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд╛рдиреНрджреНрд░рдорд╕рдВ рддреБ рд▓реЛрдХрдВ рджрддреНрддреНрд╡рд╛ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдордорд░рддреНрд╡рдореЗрддрд┐ рее8рее |
рдЧреЛрджрд╛рди рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдордиреБрд╖реНрдп рдЙрддреНрддрдо рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЫрдХрдбрд╝реЗ рдвреЛрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдмрд▓рд╡рд╛рдиреНтАМ рдмреИрд▓реЛрдВрдХрд╛ рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗрд╕реЗ рджрд╛рддрд╛рдУрдВрдХреЛ рд╕реВрд░реНрдпрд▓реЛрдХрдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рд╡рд╕реНрддреНрд░рджрд╛рдирд╕реЗ рдЪрдиреНрджреНрд░рд▓реЛрдХ рдФрд░ рд╕реБрд╡рд░реНрдгрджрд╛рдирд╕реЗ рдЕрдорд░рддреНрд╡рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рее8рее | тАЬThose who donate cows go to the highest world. By donating strong oxen that pull carts, donors attain the world of the sun. Donating clothes leads to the world of the moon, and donating gold grants immortality.тАЭ (8) |
| рдзреЗрдиреБрдВ рджрддреНрддреНрд╡рд╛ рд╕реБрдкреНрд░рднрд╛рдВ рд╕реБрдкреНрд░рджреЛрд╣рд╛рдВ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрд╡рддреНрд╕рд╛рдордкрд▓рд╛рдпрд┐рдиреАрдВ рдЪ ред рдпрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд░реЛрдорд╛рдгрд┐ рднрд╡рдиреНрддрд┐ рддрд╕реНрдпрд╛- рд╕реНрддрд╛рд╡рджреНтАМ рд╡рд░реНрд╖рд╛рдгреНрдпрд╛рд╕рддреЗ рджреЗрд╡рд▓реЛрдХреЗ рее9рее |
рдЬреЛ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд░рдВрдЧрдХреА рд╣реЛ, рд╕реБрдЧрдорддрд╛рд╕реЗ рджреВрдз рджреБрд╣рд╛ рд▓реЗрддреА рд╣реЛ, рд╕реБрдиреНрджрд░ рдмрдЫрдбрд╝реЗ рджреЗрдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рд╣реЛ рдФрд░ рдмрдиреНрдзрди рддреБрдбрд╛рдХрд░ рднрд╛рдЧрдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рди рд╣реЛ, рдРрд╕реА рдЧреМрдХрд╛ рдЬреЛ рд▓реЛрдЧ рджрд╛рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рдЧреМрдХреЗ рд╢рд░реАрд░рдореЗрдВ рдЬрд┐рддрдиреЗ рд░реЛрдПрдБ рд╣реЛрдВ, рдЙрддрдиреЗ рд╡рд░реНрд╖рддрдХ рджреЗрд╡рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдирд┐рд╡рд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рее9рее | тАЬThose who donate a cow of good color, easily milked, yielding beautiful calves, and not prone to breaking free, reside in the celestial world for as many years as there are hairs on the cow's body.тАЭ (9) |
| рдЕрдирдбреНрд╡рд╛рд╣рдВ рд╕реБрд╡реНрд░рддрдВ рдпреЛ рджрджрд╛рддрд┐ рд╣рд▓рд╕реНрдп рд╡реЛрдврд╛рд░рдордирдиреНрддрд╡реАрд░реНрдпрдореНтАМ ред рдзреБрд░рдиреНрдзрд░рдВ рдмрд▓рд╡рдиреНрддрдВ рдпреБрд╡рд╛рдирдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрд░реЛрддрд┐ рд▓реЛрдХрд╛рдиреНтАМ рджрд╢ рдзреЗрдиреБрджрд╕реНрдп рее10рее |
рдЬреЛ рдордиреБрд╖реНрдп рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рд╡рд╛рд▓реЗ, рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рд╢рдХреНрддрд┐рд╢рд╛рд▓реА, рд╣рд▓ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ, рдЧрд╛рдбрд╝реАрдХрд╛ рдмреЛрдЭ рдвреЛрдиреЗрдореЗрдВ рд╕рдорд░реНрде, рдмрд▓рд╡рд╛рдиреНтАМ рдФрд░ рддрд░реБрдг рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛рд╡рд╛рд▓реЗ рдмреИрд▓рдХрд╛ рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдзреЗрдиреБрджрд╛рди рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдкреБрд░реБрд╖рд╕реЗ рджрд╕рдЧреБрдиреЗ рдкреБрдгреНрдпрд▓реЛрдХ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рее10рее | тАЬOne who donates a well-behaved, powerful ox, capable of pulling a plow and carrying a cart's load, strong and youthful, attains a meritorious world ten times greater than that attained by donating a cow.тАЭ (10) |
| рджрджрд╛рддрд┐ рдпреЛ рд╡реИ рдХрдкрд┐рд▓рд╛рдВ рд╕рдЪреИрд▓рд╛рдВ рдХрд╛рдВрд╕реНрдпреЛрдкрджреЛрд╣рд╛рдВ рджреНрд░рд╡рд┐рдгреИрд░реБрддреНрддрд░реАрдпреИрдГ ред рддреИрд╕реНрддреИрд░реНрдЧреБрдгреИрдГ рдХрд╛рдорджреБрд╣рд╛рде рднреВрддреНрд╡рд╛ рдирд░рдВ рдкреНрд░рджрд╛рддрд╛рд░рдореБрдкреИрддрд┐ рд╕рд╛ рдЧреМрдГ рее11рее |
рдЬреЛ рдХрд╛рдБрд╕реЗрдХреА рджреЛрд╣рдиреА, рд╡рд╕реНрддреНрд░, рдЙрддреНрддрд░рдХрд╛рд▓рд┐рдХ рджрдХреНрд╖рд┐рдгрд╛рджреНрд░рд╡реНрдпрдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдкрд┐рд▓рд╛ рдЧреМрдХрд╛ рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХреА рджреА рд╣реБрдИ рд╡рд╣ рдЧреМ рдЙрди-рдЙрди рдЧреБрдгреЛрдВрдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╛рдордзреЗрдиреБ рдмрдирдХрд░ рдкрд░рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рджрд╛рддрд╛рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рее11рее | тАЬOne who donates a brown cow with a bronze milking vessel, clothes, and a subsequent gift, that cow, with all those qualities, becomes a Kamadhenu (wish-fulfilling cow) and reaches the donor in the next world.тАЭ (11) |
| рдпрд╛рд╡рдиреНрддрд┐ рд░реЛрдорд╛рдгрд┐ рднрд╡рдиреНрддрд┐ рдзреЗрдиреНрд╡рд╛- рд╕реНрддрд╛рд╡рддреНтАМ рдлрд▓рдВ рднрд╡рддрд┐ рдЧреЛрдкреНрд░рджрд╛рдиреЗ ред рдкреБрддреНрд░рд╛рдВрд╢реНрдЪ рдкреМрддреНрд░рд╛рдВрд╢реНрдЪ рдХреБрд▓рдВ рдЪ рд╕рд░реНрд╡- рдорд╛рд╕рдкреНрддрдордВ рддрд╛рд░рдпрддреЗ рдкрд░рддреНрд░ рее12рее |
рдЙрд╕ рдзреЗрдиреБрдХреЗ рд╢рд░реАрд░рдореЗрдВ рдЬрд┐рддрдиреЗ рд░реЛрдПрдБ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рдЙрддрдиреЗ рд╡рд░реНрд╖реЛрддрдХ рджрд╛рддрд╛ рдЧреЛрджрд╛рдирдХреЗ рдкреБрдгреНрдп-рдлрд▓рдХрд╛ рдЙрдкрднреЛрдЧ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╕рд╛рде рд╣реА рд╡рд╣ рдЧреМ рдкрд░рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рджрд╛рддрд╛рдХреЗ рдкреБрддреНрд░реЛрдВ, рдкреМрддреНрд░реЛрдВ рдПрд╡рдВ рд╕рд╛рдд рдкреАрдврд╝реАрддрдХрдХреЗ рд╕рдореВрдЪреЗ рдХреБрд▓рдХрд╛ рдЙрджреНрдзрд╛рд░ рдХрд░рддреА рд╣реИ рее12рее | тАЬThe donor enjoys the fruits of donating the cow for as many years as there are hairs on its body. Moreover, that cow delivers the donor's sons, grandsons, and the entire lineage up to seven generations in the next world.тАЭ (12) |
| рд╕рджрдХреНрд╖рд┐рдгрд╛рдВ рдХрд╛рдЮреНрдЪрдирдЪрд╛рд░реБрд╢реГрдЩреНрдЧреАрдВ рдХрд╛рдВрд╕реНрдпреЛрдкрджреЛрд╣рд╛рдВ рджреНрд░рд╡рд┐рдгреИрд░реБрддреНрддрд░реАрдпреИрдГ ред рдзреЗрдиреБрдВ рддрд┐рд▓рд╛рдирд╛рдВ рджрджрддреЛ рджреНрд╡рд┐рдЬрд╛рдп рд▓реЛрдХрд╛ рд╡рд╕реВрдирд╛рдВ рд╕реБрд▓рднрд╛ рднрд╡рдиреНрддрд┐ рее13рее рд╕реНрд╡рдХрд░реНрдорднрд┐рд░реНрджрд╛рдирд╡рд╕рдВрдирд┐рд░реБрджреНрдзреЗ рддреАрд╡реНрд░рд╛рдиреНрдзрдХрд╛рд░реЗ рдирд░рдХреЗ рд╕рдореНрдкрддрдиреНрддрдореНтАМ ред рдорд╣рд╛рд░реНрдгрд╡реЗ рдиреМрд░рд┐рд╡ рд╡рд╛рддрдпреБрдХреНрддрд╛ рджрд╛рдирдВ рдЧрд╡рд╛рдВ рддрд╛рд░рдпрддреЗ рдкрд░рддреНрд░ рее14рее |
рдЬреЛ рд╕реЛрдиреЗрдХреЗ рдмрдиреЗ рд╣реБрдП рд╕реБрдиреНрджрд░ рд╕реАрдВрдЧ, рдХрд╛рдБрд╕рдХреЗ рджреБрдЧреНрдзрдкрд╛рддреНрд░, рджреНрд░рд╡реНрдп рддрдерд╛ рдУрдврд╝рдиреЗрдХреЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдФрд░ рджрдХреНрд╖рд┐рдгрд╛рд╕рд╣рд┐рдд рддрд┐рд▓рдХреА рдзреЗрдиреБрдХрд╛ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрдХреЛ рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╡рд╕реБрдУрдВрдХреЗ рд▓реЛрдХ рд╕реБрд▓рдн рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЬреИрд╕реЗ рдорд╣рд╛рд╕рд╛рдЧрд░рдореЗрдВ рдбреВрдмрддреЗ рд╣реБрдП рдордиреБрд╖реНрдпрдХреЛ рдЕрдиреБрдХреВрд▓ рд╡рд╛рдпреБрдХреЗ рд╕рд╣рдпреЛрдЧрд╕реЗ рдЪрд▓рдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рдирд╛рд╡ рдмрдЪрд╛ рд▓реЗрддреА рд╣реИ, рдЙрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд░реНрдореЛрджреНрдзрд╛рд░рд╛ рдХрд╛рдо, рдХреНрд░реЛрдз рдЖрджрд┐ рджрд╛рдирд╡реЛрдВрд╕реЗ рдШрд┐рд░реЗ рд╣реБрдП рдШреЛрд░ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдиреНрдзрдХрд╛рд░рд╕реЗ рдкрд░рд┐рдкреВрд░реНрдг рдирд░рдХрдореЗрдВ рдЧрд┐рд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕реЗ рдЧреЛрджрд╛рдирдЬрдирд┐рдд рдкреБрдгреНрдп рдкрд░рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдЙрдмрд╛рд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рее 13-14рее | тАЬOne who donates a sesame-colored cow to a Brahmin, along with beautiful horns made of gold, a bronze milk vessel, wealth, clothes to wear, and a dakshina (ceremonial fee), attains the world of the Vasus. Just as a boat propelled by favorable winds saves a drowning man in the ocean, similarly, the merit earned from donating a cow rescues one who is falling into the hell filled with terrible ignorance and darkness, surrounded by demons like lust and anger, due to their actions.тАЭ (13-14) |
| рдпреЛ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдорджреЗрдпрд╛рдВ рддреБ рджрджрд╛рддрд┐ рдХрдиреНрдпрд╛рдВ рднреВрдорд┐рдкреНрд░рджрд╛рдирдВ рдЪ рдХрд░реЛрддрд┐ рд╡рд┐рдкреНрд░реЗ ред рджрджрд╛рддрд┐ рджрд╛рдирдВ рд╡рд┐рдзрд┐рдирд╛ рдЪ рдпрд╢реНрдЪ рд╕ рд▓реЛрдХрдорд╛рдкреНрдиреЛрддрд┐ рдкреБрд░рдВрджрд░рд╕реНрдп рее15рее |
рдЬреЛ рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдо рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдХреА рд╡рд┐рдзрд┐рд╕реЗ рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗрдпреЛрдЧреНрдп рдХрдиреНрдпрд╛рдХрд╛ (рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рд╡рд░рдХреЛ) рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгрдХреЛ рднреВрджрд╛рди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд┐рдзрд┐рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЕрдиреНрдпрд╛рдиреНрдп рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВрдХрд╛ рджрд╛рди рд╕рдореНрдкрдиреНрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдЯрдиреНрджреНрд░рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рее15рее | тАЬOne who donates a maiden eligible for marriage according to the Brahma rite (to a worthy groom), grants land to a Brahmin, and duly performs donations of other items, goes to the world of the moon.тАЭ (15) |
| рдпрдГ рд╕рдкреНрдд рд╡рд░реНрд╖рд╛рдгрд┐ рдЬреБрд╣реЛрддрд┐ рддрд╛рд░реНрдХреНрд╖реНрдп рд╣рд╡реНрдпрдВ рддреНрд╡рдЧреНрдиреМ рдирд┐рдпрддрдГ рд╕рд╛рдзреБрд╢реАрд▓рдГ ред рд╕рдкреНрддрд╛рд╡рд░рд╛рдиреНтАМ рд╕рдкреНрдд рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдиреНтАМ рдкреБрдирд╛рддрд┐ рдкрд┐рддрд╛рдорд╣рд╛рдирд╛рддреНрдордирд╛ рдХрд░реНрдорднрд┐рдГ рд╕реНрд╡реИрдГ рее16рее |
рддрд╛рд░реНрдп! рдЬреЛ рд╕рджрд╛рдЪрд╛рд░реА рдкреБрд░реБрд╖ рд╕рдВрдпрдо-рдирд┐рдпрдордХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд╕рд╛рдд рд╡рд░реНрд╖реЛрддрдХ рдЕрдЧреНрдирд┐рдореЗрдВ рдЖрд╣реБрддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рддреНрдХрд░реНрдореЛрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рд╕рд╛рдд рдкреАрдврд╝реАрддрдХрдХреА рднрд╛рд╡реА рд╕рдВрддрд╛рдиреЛрдВрдХреЛ рдФрд░ рд╕рд╛рдд рдкреАрдврд╝реА рдкреВрд░реНрд╡рддрдХрдХреЗ рдкрд┐рддрд╛рдорд╣реЛрдВрдХреЛ рднреА рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рее16рее | тАЬO Takshya! A virtuous person who, observing self-control and discipline, offers oblations to the fire for seven years, purifies, through their good deeds, their future descendants up to seven generations and their ancestors up to seven generations past.тАЭ (16) |
| рддрд╛рдХреНрд╖реНрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдХрд┐рдордЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рд╕реНрдп рд╡реНрд░рддрдВ рдкреБрд░рд╛рдг- рдорд╛рдЪрдХреНрд╖реНрд╡ рдореЗ рдкреГрдЪреНрдЫрддрд╢реНрдЪрд╛рдиреБрд░реВрдкреЗ ред рддреНрд╡рдпрд╛рдиреБрд╢рд┐рд╖реНрдЯреЛрд╜рд╣рдорд┐рд╣рд╛рджреНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдВ рдпрджрдЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рд╕реНрдп рд╡реНрд░рддрдВ рдкреБрд░рд╛рдгрдореНтАМ рее17рее |
рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдиреЗ рдкреВрдЫрд╛-рдордиреЛрд╣рд░ рд░реВрдкрд╡рд╛рд▓реА рджреЗрд╡рд┐! рдореИрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдЕрдЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рдХрд╛ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рдирд┐рдпрдо рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ? рдпрд╣ рдмрддрд╛рдУред рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдЙрдкрджреЗрд╢ рдХрд░рдиреЗрдкрд░ рдЖрдЬ рдореБрдЭреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдЕрдЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдЪреАрди рдирд┐рдпрдордХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рд╣реЛ рдЬрд╛рдп рее17рее | Takshya asked, тАЬO beautiful goddess! I inquire about the ancient rules of Agnihotra (fire sacrifice). Please explain. By your instruction, may I gain knowledge of the ancient rules of Agnihotra here today.тАЭ (17) |
| рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреНрдпреБрд╡рд╛рдЪ рди рдЪрд╛рд╢реБрдЪрд┐рд░реНрдирд╛рдкреНрдпрдирд┐рд░реНрдгрд┐рдХреНрддрдкрд╛рдгрд┐- рдирдмреНрд░рд┐рд╣реНрдорд╡рд┐рдЬреНрдЬреБрд╣реБрдпрд╛рдиреНрдирд╛рд╡рд┐рдкрд╢реНрд┐рддреНтАМ ред рдмреБрднреБрддреНрд╕рд╡: рд╢реБрдЪрд┐рдХрд╛рдорд╛ рд╣рд┐ рджреЗрд╡рд╛ рдирд╛рд╢реНрд░рджреНрджрдзрд╛рдирд╛рджреНрдзрд┐ рд╣рд╡рд┐рд░реНрдЬреБрд╖рдиреНрддрд┐ рее18рее |
рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреАрдиреЗ рдХрд╣рд╛-рдореБрдиреЗ! рдЬреЛ рдЕрдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╣рд╛рде-рдкреИрд░ (рднреА) рдирд╣реАрдВ рдзреЛрдпреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рд╡реЗрджрдХреЗ рдЬреНрдЮрд╛рдирд╕реЗ рд╡рдЮреНрдЪрд┐рдд рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕реЗ рд╡реЗрджрд╛рд░реНрдердХрд╛ рдХреЛрдИ рдЕрдиреБрднрд╡ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдРрд╕реЗ рдкреБрд░реБрд╖рдХреЛ рдЕрдЧреНрдирд┐рдореЗ рдЖрд╣реБрддрд┐ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗред рджреЗрд╡рддрд╛ рджреВрд╕рд░реЛрдВрдХреЗ рдордиреЛрднрд╛рд╡рдХреЛ рдЬрд╛рдирдиреЗрдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рдкрд╡рд┐рддреНрд░рддрд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЕрддрдГ рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛рд╣реАрди рдордиреБрд╖реНрдпрдХреЗ рджрд┐рдпреЗ рд╣реБрдП рд╣рд╡рд┐рд╖реНрдпрдХреЛ рдЧреНрд░рд╣рдг рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рее18рее | Saraswati said, тАЬO sage! One who is impure, who has not washed their hands and feet, who is devoid of Vedic knowledge, who has no experience of the meaning of the Vedas, should not offer oblations to the fire. The gods desire to know the intentions of others; they desire purity and therefore do not accept offerings given by a faithless person.тАЭ (18) |
| рдирд╛рд╢реНрд░реЛрддреНрд░рд┐рдпрдВ рджреЗрд╡рд╣рд╡реНрдпреЗ рдирд┐рдпреБрдЮреНрдЬреНрдпрд╛- рдиреНрдореЛрдШрдВ рдкреБрд░рд╛ рд╕рд┐рдЮреНрдЪрддрд┐ рддрд╛рджреГрд╢реЛ рд╣рд┐ ред рдЕрдкреВрд░реНрд╡рдорд╢реНрдиреЛрддреНрд░рд┐рдпрдорд╛рд╣ рддрд╛рд░реНрдп рди рд╡реИ рддрд╛рджреГрдЧреНтАМ рдЬреБрд╣реБрдпрд╛рджрдЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рдореНтАМ рее19рее |
рд╡реЗрдж-рдордиреНрддреНрд░реЛрдВрдХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рди рд░рдЦрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдкреБрд░реБрд╖рдХреЛ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣рд╡рд┐рд╖реНрдп рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рдиреЗрдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдореЗрдВ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рди рдХрд░реЗ; рдХреНрдпреЛрдХрд┐ рд╡реИрд╕рд╛ рдордиреБрд╖реНрдп рдЬреЛ рд╣рд╡рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рд╡реНрдпрд░реНрде рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рддрд╛рд░реНрдп] рдЕрд╢реНрд░реЛрддреНрд░рд┐рдп рдкреБрд░реБрд╖рдХреЛ рд╡реЗрджрдореЗрдВ рдЕрдкреВрд░реНрд╡ (рдХреБрд▓рд╢реАрд▓рд╕реЗ рдЕрдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд) рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ-ред рдЕрддрдГ рд╡реИрд╕рд╛ рдкреБрд░реБрд╖ рдЕрдЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рее19рее | тАЬDo not appoint a person without knowledge of Vedic mantras to the task of offering oblations to the gods, for such a person's offering becomes futile. O Takshya! A person without knowledge of the Vedas is called Apurva (unfamiliar with family traditions) in the Vedas. Therefore, such a person is not entitled to perform Agnihotra.тАЭ (19) |
| рдХреГрд╢рд╛рд╢реНрдЪ рдпреЗ рдЬреБрд╣реНрд╡рддрд┐ рд╢реНрд░рджреНрджрдзрд╛рдирд╛рдГ рд╕рддреНрдпрд╡реНрд░рддрд╛ рд╣реБрддрд╢рд┐рд╖реНрдЯрд╛рд╢рд┐рдирд╢реНрдЪ ред рдЧрд╡рд╛рдВ рд▓реЛрдХрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рддреЗ рдкреБрдгреНрдпрдЧрдиреНрдзрдВ рдкрд╢реНрдпрдиреНрддрд┐ рджреЗрд╡рдВ рдкрд░рдордВ рдЪрд╛рдкрд┐ рд╕рддреНрдпрдореНтАМ рее20рее |
рдЬреЛ рддрдкрд╕реЗ рдХреГрд╢ рд╣реЛ рд╕рддреНрдп рд╡реНрд░рддрдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╣рд╡рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╣рд╡рдирд╕реЗ рдмрдЪреЗ рд╣реБрдП рдЕрдиреНрдирдХрд╛ рднреЛрдЬрди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╕реБрдЧрдиреНрдзрд╕реЗ рднрд░реЗ рд╣реБрдП рдЧреМрдУрдВрдХреЗ рд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд░рдо рд╕рддреНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдорд╛рдХрд╛ рджрд░реНрд╢рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рее20рее | тАЬThose who, emaciated by penance, observing the vow of truth, offer oblations daily with faith and consume the food remaining from the sacrifice, go to the world of cows filled with pure fragrance and behold the supreme truth, the Supreme Soul, there.тАЭ (20) |
| рддрд╛рдХреНрд╖реНрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░рдЬреНрдЮрднреВрддрд╛рдВ рдкрд░рд▓реЛрдХрднрд╛рд╡реЗ рдХрд░реНрдореЛрджрдпреЗ рдмреБрджреНрдзрд┐рдорддрд┐рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯрд╛рдореНтАМ ред рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рдВ рдЪ рджреЗрд╡реАрдВ рд╕реБрднрдЧреЗ рд╡рд┐рдореГрд╢реНрдп рдкреГрдЪреНрдЫрд╛рдорд┐ рддреНрд╡рд╛рдВ рдХрд╛ рд╣рдпрд╕рд┐ рдЪрд╛рд░реБрд░реВрдкреЗ рее21рее |
рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдиреЗ рдкреВрдЫрд╛-рд╕реБрдиреНрджрд░ рд░реВрдкрд╡рд╛рд▓реА рд╕реМрднрд╛рдЧреНрдпрд╢рд╛рд▓рд┐рдиреА рджреЗрд╡рд┐! рддреБрдо рдЖрддреНрдорд╕реНрд╡рд░реВрдкрд╛ рд╣реЛ рддрдерд╛ рдкрд░рд▓реЛрдХрдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдпрдореЗрдВ рдПрд╡рдВ рдХрд░реНрдо-рдлрд▓рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯ рд╣реБрдИ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдЙрддреНрдХреГрд╖реНрдЯ рдмреБрджреНрдзрд┐ рд╣реЛред рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛ рджреЗрд╡реА рднреА рддреБрдореНрд╣реАрдВ рд╣реЛред рддреБрдореНрд╣реАрдВрдХреЛ рдЗрди рджреЛрдиреЛрдВ рд░реВрдкрдореЗ рдЬрд╛рдирдХрд░ рдореАрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реВрдБ, рдмрддрд╛рдУ, рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореЗрдВ рддреБрдо рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛ? рее | Takshya asked, тАЬO beautiful and fortunate goddess! You are the embodiment of the Self, and you possess the most excellent intellect, engaged in matters of the next world and the consideration of karma and its fruits. You are also Goddess Prajna (wisdom). Knowing you in both these forms, I ask, tell me, what are you truly?тАЭ (21) |
| рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреНрдпреБрд╡рд╛рдЪ рдЕрдЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рд╛рджрд╣рдорднреНрдпрд╛рдЧрддрд╛рд╕реНрдорд┐ рд╡рд┐рдкреНрд░рд░реНрд╖рднрд╛рдгрд╛рдВ рд╕рдВрд╢рдпрдЪреНрдЫреЗрджрдирд╛рдп ред рддреНрд╡рддреНрд╕рдВрдпреЛрдЧрд╛рджрд╣рдореЗрддрдордмреНрд░реБрд╡рдВ рднрд╛рд╡реЗ рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рддрдереНрдпрдорд░реНрде рдпрдерд╛рд╡рддреНтАМ рее22рее |
рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА рдмреЛрд▓реА-рдореБрдиреЗ! рдореИрдВ [рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реВрдкрд╛ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА рд╣реВрдБ рдФрд░] рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдмреНрд░рд╛рд╣реНрдордгреЛрдВрдХреЗ рдЕрдЧреНрдирд┐рд╣реЛрддреНрд░рд╕реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рд╕рдВрд╢рдпрдХрд╛ рдирд┐рд╡рд╛рд░рдг рдХрд░рдиреЗрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЖрдпреА рд╣реВрдБред (рддреБрдо рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛рд▓реБ рд╣реЛ) рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рд╕рд╛рдВрдирд┐рдзреНрдп рдкрд╛рдХрд░ рд╣реА рдореИрдВрдиреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдпреЗ рдкреВрд░реНрд╡реЛрдХреНрдд рд╕рддреНрдп рдмрд╛рддреЗрдВ рдпрдерд╛рд░реНрдерд░реВрдкрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпреА рд╣реИрдВ; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЖрдиреНрддрд░рд┐рдХ рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛рднрд╛рд╡рдореЗрдВ рд╣реА рдореЗрд░реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╣реИ рее22рее | Saraswati said, тАЬO sage! I am Saraswati, the embodiment of knowledge, and I have come here to dispel your doubts through the Agnihotra of the best Brahmins. (You are faithful) Only because of your presence have I truthfully spoken these aforementioned truths, for my existence lies in the inner feeling of faith.тАЭ (22) |
| рддрд╛рдХреНрд╖реНрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рди рд╣рд┐ рддреНрд╡рдпрд╛ рд╕рджреГрд╢реА рдХрд╛рдЪрд┐рджрд╕реНрддрд┐ рд╡рд┐рднреНрд░рд╛рдЬрд╕реЗ рд╣реНрдпрддрд┐рдорд╛рддреНрд░рдВ рдпрдерд╛ рд╢реНрд░реАрдГ ред рд░реВрдкрдВ рдЪ рддреЗ рджрд┐рд╡реНрдпрдордирдиреНрддрдХрд╛рдиреНрддрд┐ рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рдВ рдЪ рджреЗрд╡реАрдВ рд╕реБрднрдЧреЗ рдмрд┐рднрд░реНрд╖рд┐ рее23рее |
рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдиреЗ рдкреВрдЫрд╛-рд╕реБрднрдЧреЗ! рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА-рдЬреИрд╕реА рджреВрд╕рд░реА рдХреЛрдИ рдирд╛рд░реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рддреБрдо рд╕рд╛рдХреНрд╖рд╛рддреНтАМ рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдЬреАрдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдорд╛рди рджрд┐рдЦрд╛рдпреА рджреЗрддреА рд╣реЛред рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдпрд╣ рдкрд░рдо рдХрд╛рдиреНрддрд┐рдорд╛рдиреНтАМ рд╕реНрд╡рд░реВрдк рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рджрд┐рд╡реНрдп рд╣реИред рд╕рд╛рде рд╣реА рддреБрдо рджрд┐рд╡реНрдп рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛ рднреА рдзрд╛рд░рдг рдХрд░рддреА рд╣реЛ (рдЗрд╕рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ?) рее23рее | Takshya asked, тАЬO auspicious one! There is no other woman like you. You appear as radiant as Goddess Lakshmi herself. Your supremely luminous form is utterly divine. Moreover, you possess divine wisdom (what is the reason for this?)тАЭ (23) |
| рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреНрдпреБрд╡рд╛рдЪ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдард╛рдирд┐ рдпрд╛рдирд┐ рджреНрд╡рд┐рдкрджрд╛рдВ рд╡рд░рд┐рд╖реНрда рдпрдЬреНрдЮреЗрд╖реБ рд╡рд┐рджреНрд╡рдиреНрдиреБрдкрдкрд╛рджрдпрдиреНрддрд┐ ред рддреИрд░реЗрд╡ рдЪрд╛рд╣рдВ рд╕рдореНрдкреНрд░рд╡реГрджреНрдзрд╛ рднрд╡рд╛рдорд┐ рдЪрд╛рдкреНрдпрд╛рдпрд┐рддрд╛ рд░реВрдкрд╡рддреА рдЪ рд╡рд┐рдкреНрд░ рее24рее |
рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА рдмреЛрд▓реА- рдирд░рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда! рд╡рд┐рджреНрд╡рдиреНтАМ! рдпрд╛рдЬреНрдЮрд┐рдХрд▓реЛрдЧ рдпрдЬреНрдЮреЛрдВрдореЗрдВ рдЬреЛ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдЕрдерд╡рд╛ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВрдХрд╛ рд╕рдВрдХрд▓рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИ, рдЙрдиреНрд╣реАрдВрд╕реЗ рдореЗрд░реА рдкреБрд╖реНрдЯрд┐ рддрдерд╛ рддреГрдкреНрддрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд┐рдкреНрд░рд╡рд░! рдЙрдиреНрд╣реАрд╕реЗ рдореИрдВ рд░реВрдкрд╡рддреА рд╣реЛрддреА рд╣реВрдБ рее24рее | Saraswati said, тАЬO best of men! O learned one! The noble deeds performed by those who conduct Yajnas, or the collection of excellent materials in those Yajnas, nourish and satisfy me. And, O best of Brahmins! Through them, I become beautiful.тАЭ (24) |
| рдпрдЪреНрдЪрд╛рдкрд┐ рджреНрд░рд╡реНрдпрдореБрдкрдпреБрдЬреНрдпрддреЗ рд╣ рд╡рд╛рдирд╕реНрдкрддреНрдпрдорд╛рдпрд╕рдВ рдкрд╛рд░реНрдерд┐рд╡рдВ рд╡рд╛ ред рджрд┐рд╡реНрдпреЗрди рд░реВрдкреЗрдг рдЪ рдкреНрд░рдЬреНрдЮрдпрд╛ рдЪ рддреЗрдиреИрд╡ рд╕рд┐рджреНрдзрд┐рд░рд┐рддрд┐ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рд╡рд┐рджреНрд╡рдиреНтАМ рее25рее |
рд╡рд┐рджреНрд╡рдиреНтАМ! рдЙрди рдпрдЬреНрдЮреЛрдВрдореЗрдВ рдЬреЛ рд╕рдорд┐рдзрд╛-рдЦреБрд╡рд╛ рдЖрджрд┐ рд╡реГрдХреНрд╖рд╕реЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реЛрдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рд╡рд╕реНрддреБрдПрдБ, рд╕реБрд╡рд░реНрдг рдЖрджрд┐ рддреИрдЬрд╕ рд╡рд╕реНрддреБрдПрдБ рддрдерд╛ рд╡реНрд░реАрд╣рд┐ рдЖрджрд┐ рдкрд╛рд░реНрдерд┐рд╡ рд╡рд╕реНрддреБрдПрдБ рдЙрдкрдпреЛрдЧрдореЗрдВ рд▓рд╛рдпреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ, рдЙрдиреНрд╣реАрдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд┐рд╡реНрдп рд░реВрдк рддрдерд╛ рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рд╕реЗ рд╕рдореНрдкрдиреНрди рдореЗрд░реЗ рд╕реНрд╡рд░реВрдкрдХреА рдкреБрд╖реНрдЯрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИ, рдпрд╣ рдмрд╛рдд рддреБрдо рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рд╕рдордЭ рд▓реЛ рее25рее | тАЬO learned one! Understand well that the items born from trees like Samidha and Kusha, radiant objects like gold, and earthly objects like rice used in those Yajnas nourish my form, endowed with a divine appearance and wisdom.тАЭ (25) |
| рддрд╛рд░реНрдзреНрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдЗрджрдВ рд╢реНрд░реЗрдпрдГ рдкрд░рдордВ рдордиреНрдпрдорд╛рдирд╛ рд╡реНрдпрд╛рдпрдЪреНрдЫрдиреНрддреЗ рдореБрдирдпрдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рддреАрддрд╛рдГ ред рдЖрдЪрдХреНрд╖реНрд╡ рдореЗ рддрдВ рдкрд░рдордВ рд╡рд┐рд╢реЛрдХрдВ рдореЛрдХреНрд╖рдВ рдкрд░рдВ рдпрдВ рдкреНрд░рд╡рд┐рд╢рдиреНрддрд┐ рдзреАрд░рд╛рдГ ред рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрд╛ рдпреЛрдЧрд╛ рдкрд░рдордВ рдпрдВ рд╡рд┐рджрдиреНрддрд┐ рдкрд░рдВ рдкреБрд░рд╛рдгрдВ рддрдорд╣рдВ рди рд╡реЗрджрд┐ рее26рее |
рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрдиреЗ рдкреВрдЫрд╛-рджреЗрд╡рд┐! рдЬрд┐рд╕реЗ рдкрд░рдо рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрд╕реНрд╡рд░реВрдк рдорд╛рдирддреЗ рд╣реБрдП рдореБрдирд┐рдЬрди рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдЖрджрд┐рдХрд╛ рдирд┐рдЧреНрд░рд╣ рдХрд░рддреЗ рд╣реИ рддрдерд╛ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░рдо рдореЛрдХреНрд╖-рд╕реНрд╡рд░реВрдкрдореЗрдВ рдзреАрд░ рдкреБрд░реБрд╖ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЙрд╕ рд╢реЛрдХрд░рд╣рд┐рдд рдкрд░рдо рдореЛрдХреНрд╖рдкрджрдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░реЛ; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░рдо рдореЛрдХреНрд╖рдкрджрдХреЛ рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрдпреЛрдЧреА рдФрд░ рдХрд░реНрдордпреЛрдЧреА рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ, рдЙрд╕ рд╕рдирд╛рддрди рдореЛрдХреНрд╖-рддрддреНрддреНрд╡рдХреЛ рдореИрдВ рдирд╣реА рдЬрд╛рдирддрд╛ рее26рее | Takshya asked, тАЬO Goddess! Describe that sorrowless state of supreme liberation which the sages, with utmost faith, restrain their senses to attain, and into which wise individuals enter, considering it the ultimate well-being. For I do not know that eternal truth of liberation which the Sankhya yogis and Karma yogis know.тАЭ (26) |
| рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреНрдпреБрд╡рд╛рдЪ рддрдВ рд╡реИ рдкрд░рдВ рд╡реЗрджрд╡рд┐рджрдГ рдкреНрд░рдкрдиреНрдирд╛рдГ рдкрд░рдВ рдкрд░реЗрднреНрдпрдГ рдкреНрд░рдерд┐рддрдВ рдкреБрд░рд╛рдгрдореНтАМ ред рд╕реНрд╡рд╛рдзреНрдпрд╛рдпрд╡рдиреНрддреЛ рд╡реНрд░рддрдкреБрдгреНрдпрдпреЛрдЧреИ- рд╕реНрддрдкреЛрдзрдирд╛ рд╡реАрддрд╢реЛрдХрд╛ рд╡рд┐рдореБрдХреНрддрд╛рдГ рее27рее |
рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА рдмреЛрд▓реА-рд╕реНрд╡рд╛рдзреНрдпрд╛рдпрд░реВрдк рдпреЛрдЧрдореЗрдВ рд▓рдЧреЗ рд╣реБрдП рддрдерд╛ рддрдкрдХреЛ рд╣реА рдзрди рдорд╛рдирдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдпреЛрдЧреА рд╡реНрд░рдд-рдкреБрдгреНрдп рдФрд░ рдпреЛрдЧрдХреЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВрд╕реЗ рдЬрд┐рд╕ рдкреНрд░рдЦреНрдпрд╛рдд, рдкрд░рд╛рддреНрдкрд░ рдПрд╡рдВ рдкреБрд░рд╛рддрди рдкрджрдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдХрд░ рд╢реЛрдХрд░рд╣рд┐рдд рддрдерд╛ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд╣реА рд╕рдирд╛рддрди рдмреНрд░рд╣реНрдордкрдж рд╣реИред рд╡реЗрджрд╡реЗрддреНрддрд╛ рдЙрд╕реА рдкрд░рдордкрджрдХрд╛ рдЖрд╢реНрд░рдп рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рее27рее | Saraswati said, тАЬThat renowned, transcendental, and ancient state attained through vows, merits, and yogic practices, by which yogis engaged in the yoga of self-study and considering penance as wealth become sorrowless and liberated, is the eternal Brahman. The knowers of the Vedas take refuge in that supreme state.тАЭ (27) |
| рддрд╕реНрдпрд╛рде рдордзреНрдпреЗ рд╡реЗрддрд╕рдГ рдкреБрдгреНрдпрдЧрдиреНрдзрдГ рд╕рд╣рд╕реНрд░рд╢рд╛рдЦреЛ рд╡рд┐рдкреБрд▓реЛ рд╡рд┐рднрд╛рддрд┐ ред рддрд╕реНрдп рдореВрд▓рд╛рддреНтАМ рд╕рд░рд┐рддрдГ рдкреНрд░рд╕реНрд░рд╡рдиреНрддрд┐ рдордзреВрджрдХрдкреНрд░реНрд░рд╡рдгрд╛рдГ рд╕реБрдкреБрдгреНрдпрд╛рдГ рее28рее |
рдЙрд╕ рдкрд░рдмреНрд░рд╣реНрдордореЗрдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдгреНрдбрд░реВрдкреА рдПрдХ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рдмреЗрдВрддрдХрд╛ рд╡реГрдХреНрд╖ рд╣реИ, рдЬреЛ рднреЛрдЧ-рд╕реНрдерд╛рдирд░реВрдкреА рдЕрдирдиреНрдд рд╢рд╛рдЦрд╛рдУрдВрд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рддрдерд╛ рд╢рдмреНрджрд╛рджрд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд░реВрдкреА рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╕реБрдЧрдиреНрдзрд╕реЗ рд╕рдореНрдкрдиреНрди рд╣реИред (рдЙрд╕ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдгреНрдбрд░реВрдкреА рд╡реГрдХреНрд╖рдХрд╛ рдореВрд▓ рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛ рд╣реИред) рдЙрд╕ рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд░реВрдкреА рдореВрд▓рд╕реЗ рднреЛрдЧрд╡рд╛рд╕рдирд╛рдордпреА рдирд┐рд░рдиреНрддрд░ рдмрд╣рдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рдЕрдирдиреНрдд рдирджрд┐рдпрд╛рдБ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдирджрд┐рдпрд╛рдБ рдКрдкрд░рд╕реЗ рддреЛ рд░рдордгреАрдп рдФрд░ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рд╕реБрд╡рд╛рд╕рд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдордзреБрдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдордзреБрд░ рдПрд╡рдВ рдЬрд▓рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рддреГрдкреНрддрд┐рдХрд╛рд░рдХ рд╡рд┐рд╖рдпреЛрдВрдХреЛ рдмрд╣рд╛рдпрд╛ рдХрд░рддреА рд╣реИрдВ рее28рее | тАЬIn that Parabrahman, there is a vast reed tree in the form of the universe, with endless branches representing places of enjoyment and filled with the pure fragrance of sense objects like sound. (The root of this universe-like tree is ignorance.) From this root of ignorance arise endless rivers, constantly flowing with the desire for enjoyment. These rivers appear delightful and fragrant on the surface, carrying objects as sweet as honey and as satisfying as water.тАЭ (28) |
| рд╢рд╛рдЦрд╛рдВ рд╢рд╛рдЦрд╛рдВ рдорд╣рд╛рдирджреНрдпрдГ рд╕рдВрдпрд╛рдиреНрддрд┐ рд╕рд┐рдХрддрд╛рд╢рдпрд╛: ред рдзрд╛рдирд╛рдкреВрдкрд╛ рдорд╛рдВрд╕рд╢рд╛рдХрд╛рдГ рд╕рджрд╛ рдкрд╛рдпрд╕рдХрд░реНрджрдорд╛рдГ рее29рее |
рдкрд░рдВрддреБ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореЗ рд╡реЗ рд╕рдм рднреВрди рд╣реБрдП рдЬреМрдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдлрд▓ рджреЗрдиреЗрдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдкреВрдУрдВрдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЕрдиреЗрдХ рдЫрд┐рджреНрд░реЛрдВрд╡рд╛рд▓реА, рд╣рд┐рдВрд╕рд╛рд╕реЗ рдорд┐рд▓ рд╕рдХрдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рдЕрд░реНрдерд╛рддреНтАМ рдорд╛рдВрд╕рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЕрдкрд╡рд┐рддреНрд░, рд╕реВрдЦреЗ рд╢рд╛рдХрдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╕рд╛рд░рд╢реВрдиреНрдп рдФрд░ рдЦреАрд░рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд░реБрдЪрд┐рдХрд░ рд▓рдЧрдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рднреА рдХреАрдЪрдбрд╝рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЪрд┐рддреНрддрдореЗрдВ рдорд▓рд┐рдирддрд╛ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рд╣реИрдВред рдмрд╛рд▓реВрдХреЗ рдХрдгреЛрдВрдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдкрд░рд╕реНрдкрд░ рд╡рд┐рд▓рдЧ рдПрд╡рдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдгреНрдбрд░реВрдкреА рдмреЗрдВрддрдХреЗ рд╡реГрдХреНрд╖рдХреА рд╢рд╛рдЦрд╛рдУрдореЗрдВ рдмрд╣рдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рд╣реИрдВ рее29рее | тАЬHowever, in reality, they are incapable of bearing fruit like roasted barley, full of holes like a honeycomb, attainable through violence, impure like meat, devoid of essence like dried vegetables, and though seemingly tasty like milk-rice, they create impurity in the mind like mud. They are separate from each other like grains of sand and flow through the branches of the universe-like reed tree.тАЭ (29) |
| рдпрд╕реНрдорд┐рдиреНрдирдЧреНрдирд┐рдореБрдЦрд╛ рджреЗрд╡рд╛рдГ рд╕реЗрдиреНрджреНрд░рд╛рдГ рд╕рд╣рдорд░реБрджреНрдЧрдгрд╛рдГ ред рдИрдЬрд┐рд░реЗ рдХреНрд░рддреБрднрд┐рдГ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдареЗрд╕реНрддрддреНтАМ рдкрджрдВ рдкрд░рдордВ рдордо рее30рее |
рдореБрдиреЗ! рдЗрдиреНрджреНрд░, рдЕрдЧреНрдирд┐ рдФрд░ рдкрд╡рди рдЖрджрд┐ рдорд░реБрджреНрдЧрдгреЛрдХреЗ рд╕рд╛рде рджреЗрд╡рддрд╛рд▓реЛрдЧ рдЬрд┐рд╕ рдмреНрд░рд╣реНрдордХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдпрдЬреНрдЮреЛрдВрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкреВрдЬрди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд╣ рдореЗрд░рд╛ рдкрд░рдордкрдж рд╣реИ рее | тАЬO sage! That supreme state of mine is what the gods, along with the Maruts like Indra, Agni, and Vayu, worship through great Yajnas to attain.тАЭ (30) |
| рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реАрдорд╣рд╛рднрд╛рд░рддреЗ рд╡рдирдкрд░реНрд╡рдгрд┐ рдорд╛рд░реНрдХрдгреНрдбреЗрдпрд╕рдорд╛рд╕реНрдпрд╛рдкрд░реНрд╡рдгрд┐ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреАрддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрд╕рдВрд╡рд╛рджреЗ рд╖рдбрд╢реАрддреНрдпрдзрд┐рдХрд╢рддрддрдореЛрд╜рдзреНрдпрд╛рдпрдГ рее186рее | рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╢реНрд░реАрдорд╣рд╛ рднрд╛рд░рдд рд╡рдирдкрд░реНрд╡рдХрд┐ рдЕрдиреНрддрд░реНрдЧрдд рдорд╛рд░реНрдХрдгреНрдбрдпрд╕рдорд╛рд╕реНрдпрд╛рдкрд░реНрд╡рдореЗ рд╕рд░рд╕реНрд╡рддреА- рддрд╛рдХреНрд╖реНрдпрд╕рдВрд╡рд╛рджрд╡рд┐рд╖рдпрдХ рдПрдХ рд╕реМ рдЫрд┐рдпрд╛рд╕реАрд╡рд╛рдБ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдкреВрд░рд╛ рд╣реБрдЖ рее186рее | тАЬThus ends the one hundred and eighty-sixth chapter on the dialogue between Saraswati and Takshya, from the Markandeyasamasya Parva within the Vana Parva of the Shri Mahabharata.тАЭ (186) |